Translations by Sébastien MURER (MuMu)
Sébastien MURER (MuMu) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
197. |
bug: bad expassign token
|
|
2006-05-17 |
bogue : mauvais jeton d'expassign
|
|
2006-05-17 |
bogue : mauvais jeton d'expassign
|
|
198. |
`:' expected for conditional expression
|
|
2006-05-17 |
`:' attendu pour l'expression conditionnelle
|
|
2006-05-17 |
`:' attendu pour l'expression conditionnelle
|
|
199. |
exponent less than 0
|
|
2006-05-17 |
exposant négatif
|
|
200. |
identifier expected after pre-increment or pre-decrement
|
|
2006-05-17 |
identifiant attendu après le pré-incrément ou le pré-décrément
|
|
2006-05-17 |
identifiant attendu après le pré-incrément ou le pré-décrément
|
|
201. |
missing `)'
|
|
2006-05-17 |
`)' manquante
|
|
2006-05-17 |
`)' manquante
|
|
202. |
syntax error: operand expected
|
|
2006-05-17 |
erreur de syntaxe : opérande attendu
|
|
205. |
invalid arithmetic base
|
|
2006-05-17 |
base arithmétique invalide
|
|
2006-05-17 |
base arithmétique invalide
|
|
206. |
value too great for base
|
|
2006-05-17 |
valeur trop grande pour la base
|
|
208. |
getcwd: cannot access parent directories
|
|
2006-05-17 |
getcwd ; impossible d'accéder aux répertoires parents
|
|
2006-05-17 |
getcwd ; impossible d'accéder aux répertoires parents
|
|
210. |
cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d
|
|
2006-05-17 |
impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de terminal à partir de fd %d
|
|
2006-05-17 |
impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de terminal à partir de fd %d
|
|
211. |
save_bash_input: buffer already exists for new fd %d
|
|
2006-05-17 |
save_bash_input : le buffer existe déjà pour le nouveau fd %d
|
|
2006-05-17 |
save_bash_input : le buffer existe déjà pour le nouveau fd %d
|
|
214. |
deleting stopped job %d with process group %ld
|
|
2006-05-17 |
suppression du processus interrompu %d avec le groupe de processus %ld
|
|
2006-05-17 |
suppression du processus interrompu %d avec le groupe de processus %ld
|
|
217. |
describe_pid: %ld: no such pid
|
|
2006-05-17 |
describe_pid : %ld : identifiant de processus inconnu
|
|
2006-05-17 |
describe_pid : %ld : identifiant de processus inconnu
|
|
229. |
wait: pid %ld is not a child of this shell
|
|
2006-05-17 |
wait : l'identifiant de processus %ld n'est pas un enfant de ce terminal
|
|
2006-05-17 |
wait : l'identifiant de processus %ld n'est pas un enfant de ce terminal
|
|
230. |
wait_for: No record of process %ld
|
|
2006-05-17 |
wait_for : aucun enregistrement de l'identifiant de processus %ld
|
|
2006-05-17 |
wait_for : aucun enregistrement de l'identifiant de processus %ld
|
|
231. |
wait_for_job: job %d is stopped
|
|
2006-05-17 |
wait_for_job : le processus %d est interrompu
|
|
2006-05-17 |
wait_for_job : le processus %d est interrompu
|
|
232. |
%s: job has terminated
|
|
2006-05-17 |
%s : le processus s'est arrêté
|
|
2006-05-17 |
%s : le processus s'est arrêté
|
|
233. |
%s: job %d already in background
|
|
2006-05-17 |
%s : le preocessus %d est déjà en arrière-plan
|
|
2006-05-17 |
%s : le preocessus %d est déjà en arrière-plan
|
|
243. |
no job control in this shell
|
|
2006-05-17 |
pas de contrôle de processus dans ce terminal
|
|
2006-05-17 |
pas de contrôle de processus dans ce terminal
|
|
244. |
malloc: failed assertion: %s
|
|
2006-05-17 |
malloc : échec de l'assertion : %s
|
|
245. |
malloc: %s:%d: assertion botched
|
|
2006-05-17 |
malloc : %s : %d : assertion botched
|
|
2006-05-17 |
malloc : %s : %d : assertion botched
|