Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 11 results
10.
Could not set "%s" for %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No se pudo establecer «%s» para %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se pudo establecer "%s" para %s
Suggested by atrueba
Located in tools/attr.c:179
11.
Attribute "%s" set to a %d byte value for %s:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Atributo «%s» establecido al valor byte %d para %s:
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Atributo "%s" establecido al valor byte %d para %s:
Suggested by atrueba
Located in tools/attr.c:184
12.
Could not get "%s" for %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
No se pudo obtener «%s» para %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se pudo obtener "%s" para %s
Suggested by atrueba
Located in tools/attr.c:202
13.
Attribute "%s" had a %d byte value for %s:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El atributo «%s» tenía el valor byte %d para %s:
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El atributo "%s" tenía el valor byte %d para %s:
Suggested by atrueba
Located in tools/attr.c:207
16.
Attribute "%s" has a %d byte value for %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
El atributo «%s» tiene el valor byte %d para %s
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El atributo "%s" tiene el valor byte %d para %s
Suggested by atrueba
Located in tools/attr.c:248
20.
%s: No filename found in line %d of standard input, aborting
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: No se encontró nombre de archivo en línea %d de entrada estándar, abortando
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: %s: No se encontró nombre de archivo en línea %d de entrada estándar, abortando
Suggested by atrueba
Located in tools/setfattr.c:133
25.
Usage: %s %s
%s %s
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: %s %s
%s %s
Escriba «%s --help» para más información.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Uso: %s %s
%s %s
Escriba `%s --help' para más información.
Suggested by atrueba
Located in tools/setfattr.c:264
26.
%s: Removing leading '/' from absolute path names
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: Eliminando «/» inicial en nombres de ruta absolutos
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: Eliminando '/' inicial en nombres de ruta absolutos
Suggested by atrueba
Located in tools/getfattr.c:265
28.
-n, --name=name get the named extended attribute value
-d, --dump get all extended attribute values
-e, --encoding=... encode values (as 'text', 'hex' or 'base64')
--match=pattern only get attributes with names matching pattern
--only-values print the bare values only
-h, --no-dereference do not dereference symbolic links
--absolute-names don't strip leading '/' in pathnames
-R, --recursive recurse into subdirectories
-L, --logical logical walk, follow symbolic links
-P --physical physical walk, do not follow symbolic links
--version print version and exit
--help this help text
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --name=nombre obtener el valor del atributo extendido indicado
-d, --dump obtener el valor de todos los atributos extendidos
-e, --encoding=... codificar valores (como 'text', 'hex' o 'base64')
--match=patrón sólo obtener atributos cuyo nombre coincida con «patrón»
--only-values sólo mostrar los valores simples
-h, --no-dereference no resolver enlaces simbólicos
--absolute-names no eliminar «/» iniciales en nombres de ruta
-R, --recursive recorrer subcarpetas recursivamente
-L, --logical recorrido lógico, siguiendo enlaces simbólicos
-P --physical recorrido físico, no seguir enlaces simbólicos
--version mostrar versión y salir
--help este texto de ayuda
Translated by Rodrigo Lledó
In upstream:
-n, --name=nombre obtener el atributo extendido "nombre"
-d, --dump obtener valor de todos los atributos extendidos
-e, --encoding=... codificar valores (como 'text', 'hex' o 'base64')
--match=patrón sólo obtener atributos cuyo nombre coincida con "patrón"
--only-values sólo mostrar los valores en crudo
-h, --no-dereference no resolver enlaces simbólicos
--absolute-names no eliminar '/' iniciales en nombres de ruta
-R, --recursive recorrer subdirectorios recursivamente
-L, --logical recorrido lógico, siguiendo enlaces simbólicos
-P --physical recorrido físico, no seguir enlaces simbólicos
--version mostrar versión y salir
--help este texto de ayuda
Suggested by atrueba
Bare: simple, básico, escencial
Located in tools/getfattr.c:383
29.
%s: invalid regular expression "%s"
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: expresión regular inválida «%s»
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
%s: expresión regular inválida "%s"
Suggested by atrueba
Located in tools/getfattr.c:489
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Martin Albisetti, Paco Molinero, Rodrigo Lledó, atrueba.