Translations by Michael Vogt

Michael Vogt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5198 of 98 results
115.
The following held packages will be changed:
2010-11-19
Naslednji zadrÄžani paketi bodo spremenjeni:
117.
WARNING: The following essential packages will be removed. This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!
2010-11-19
OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni. Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!
118.
%lu upgraded, %lu newly installed,
2010-11-19
%lu nadgrajenih, %lu na novo nameąčenih,
122.
%lu not fully installed or removed.
2010-11-19
%lu ne popolnoma nameąčenih ali odstranjenih.
127.
Regex compilation error - %s
2010-11-19
Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s
128.
You must give at least one search pattern
2010-11-19
Podati morate vsaj en iskalni vzorec
132.
Unable to locate package %s
2010-11-19
Ni mogoče najti paketa %s
133.
Package files:
2010-11-19
Datoteke paketa:
134.
Cache is out of sync, can't x-ref a package file
2010-11-19
Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč
137.
Installed:
2010-11-19
Nameąčen:
140.
Version table:
2010-11-19
Preglednica različic:
144.
Picking '%s' as source package instead of '%s'
2010-11-19
Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'
146.
Must specify at least one package to fetch source for
2010-11-19
Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega Äželite dobiti izvorno kodo
147.
Unable to find a source package for %s
2010-11-19
Izvornega paketa za %s ni mogoče najti
148.
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at: %s
2010-11-19
OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrĞevano v sistemu nadzora različice '%s' na: %s
150.
Skipping already downloaded file '%s'
2010-11-19
Preskok Äže prejete datoteke '%s'
154.
Failed to fetch some archives.
2010-11-19
Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti.
155.
Skipping unpack of already unpacked source in %s
2010-11-19
Odpakiranje Ğe odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno
157.
Check if the 'dpkg-dev' package is installed.
2010-11-19
Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameąčen.
159.
Unable to get build-dependency information for %s
2010-11-19
Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s
162.
Must specify at least one package to check builddeps for
2010-11-19
Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega Äželite preveriti odvisnosti za gradnjo
166.
Failed to process build dependencies
2010-11-19
Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela
169.
Package %s version %s has an unmet dep:
2010-11-19
Paket %s različica %s ima nereąene odvisnosti:
170.
The update command takes no arguments
2010-11-19
Ukaz update ne sprejema argumentov
176.
Total package structures:
2010-11-19
Skupno struktur paketov
177.
Normal packages:
2010-11-19
Običajni paketi:
178.
Pure virtual packages:
2010-11-19
Čisti navidezni paketi:
180.
Mixed virtual packages:
2010-11-19
Meąani navidezni paketi:
182.
Total distinct versions:
2010-11-19
Vseh različic:
183.
Total distinct descriptions:
2010-11-19
Skupno različnih opisov:
185.
Total ver/file relations:
2010-11-19
Vseh povezav Raz/Dat:
188.
Total globbed strings:
2010-11-19
Vseh raząirjenih nizov:
190.
Total space accounted for:
2010-11-19
Celotna velikost, izračunana za:
202.
Failed to mount '%s' to '%s'
2010-11-19
Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo
204.
Repeat this process for the rest of the CDs in your set.
2010-11-19
Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaąi zbirki.
210.
Couldn't find package %s
2010-11-19
Ni mogoče najti paketa %s
211.
%s set to automatically installed.
2010-11-19
%s je nastavljen na samodejno nameąčen.
213.
Internal error, problem resolver broke stuff
2010-11-19
Notranja napaka, reąevalnik teľav je pokvaril stvari
279.
Bad default setting!
2010-11-19
Napačna privzeta nastavitev!
281.
Do you want to erase any previously downloaded .deb files?
2010-11-19
Ali Äželite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?
282.
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
2010-11-19
Med raząirajanjem je priąlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameąčeni
283.
will be configured. This may result in duplicate errors
2010-11-19
bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake
284.
or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors
2010-11-19
ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo napake
285.
above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again
2010-11-19
nad tem sporočilom. Popravite jih in poľenite Namest[I]tev ąe enkrat
286.
Merging available information
2010-11-19
ZdruÄževanje razpoloÄžljivih podaktov
372.
The list of sources could not be read.
2010-11-19
Seznama virov ni mogoče brati.
373.
Failed to stat %s
2010-11-19
Napaka med določitvijo %s
375.
Failed to create IPC pipe to subprocess
2010-11-19
Ustvarjanje cevi IPC podopravila ni uspelo