|
351.
|
|
|
Unable to fetch file, server said '%s '
|
|
|
|
Impossible de récupérer le fichier, le serveur a répondu «[nbsp] %s [nbsp] »
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc:931
|
|
352.
|
|
|
Data socket timed out
|
|
|
|
Pas de réponse du port de données dans les délais
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc:946 methods/rsh.cc:367
|
|
353.
|
|
|
Data transfer failed, server said '%s '
|
|
|
|
Le transfert de données a échoué, le serveur a répondu «[nbsp] %s [nbsp] »
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc:983
|
|
354.
|
|
|
Query
|
|
|
Get the files information
|
|
|
|
Requête
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc:1071
|
|
355.
|
|
|
Unable to invoke
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Impossible d'invoquer
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc:1183
|
|
356.
|
|
|
Clearsigned file isn't valid, got '%s ' (does the network require authentication?)
|
|
|
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
|
|
|
|
Le fichier signé en clair n'est pas valable, ce qui a été reçu est «[nbsp] %s [nbsp] ». Peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification.
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:435
|
|
357.
|
|
|
Signed file isn't valid, got '%s ' (does the network require authentication?)
|
|
|
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
|
|
|
|
Le fichier signé n'est pas valable, ce qui a été reçu est «[nbsp] %s [nbsp] » (peut-être le réseau nécessite-t-il une authentification[nbsp] ?)
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:443
|
|
358.
|
|
|
At least one invalid signature was encountered.
|
|
|
|
Au moins une signature non valable a été rencontrée.
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:453 methods/gpgv.cc:463
|
|
359.
|
|
|
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
|
|
Erreur interne[nbsp] : signature correcte, mais il est impossible de déterminer l'empreinte de la clé.
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:458
|
|
360.
|
|
|
Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)
|
|
|
|
Impossible d'exécuter «[nbsp] apt-key[nbsp] » pour contrôler la signature (veuillez vérifier si gnupg est installé).
|
|
Translated by
Julien Patriarca
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc:465
|