Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
4857 of 57 results
48.
Failed to open %s
Impossible de dobrir %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:243
49.
DeLink %s [%s]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Desligar %s [%s]
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:304
50.
Failed to readlink %s
Impossible de legir lo ligam %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:312
51.
*** Failed to link %s to %s
*** Impossible de ligar %s a %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:322
52.
DeLink limit of %sB hit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Sulhet de delink de %so atench.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:332
53.
Archive had no package field
L'archiu possedís pas de camp de paquet
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:438
54.
%s has no override entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s possedís pas d'entrada «[nbsp]override[nbsp]»
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:446 ftparchive/writer.cc:694
55.
%s maintainer is %s not %s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
lo responsable de %s es %s e non pas %s
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:509 ftparchive/writer.cc:859
56.
%s has no source override entry
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s possedís pas d'entrada «[nbsp]source override[nbsp]»
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:709
57.
%s has no binary override entry either
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
%s possedís pas tanpauc d'entrada «[nbsp]binary override[nbsp]»
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in ftparchive/writer.cc:713
4857 of 57 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.