|
689.
|
|
|
Problem hashing file
|
|
|
|
Проблема хешування файлу
|
|
Translated and reviewed by
andygol
|
In upstream: |
|
Проблема хешування файла
|
|
|
Suggested by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
|
|
690.
|
|
|
Unable to fetch file, server said '%s '
|
|
|
|
Неможливо завантажити файл, повідомлення сервера: '%s '
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s '
|
|
|
Suggested by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc
|
|
691.
|
|
|
Data socket timed out
|
|
|
|
Час з’єднання з сокетом (socket) з даними вийшов
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався
|
|
|
Suggested by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc methods/rsh.cc
|
|
692.
|
|
|
Data transfer failed, server said '%s '
|
|
|
|
Передача даних обірвалася, повідомлення сервера: '%s '
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s '
|
|
|
Suggested by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc
|
|
693.
|
|
|
Query
|
|
|
Get the files information
|
|
|
|
Черга
|
|
Translated by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc
|
|
694.
|
|
|
Unable to invoke
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Неможливо викликати
|
|
Translated by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/ftp.cc
|
|
695.
|
|
|
Signed file isn't valid, got '%s ' (does the network require authentication?)
|
|
|
TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
|
|
|
|
Підписаний файл недійсний, отримано «%s » (чи потрібна автентифікація в мережі?)
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc
|
|
696.
|
|
|
At least one invalid signature was encountered.
|
|
|
|
Знайдено щонайменш один невірний підпис.
|
|
Translated and reviewed by
Mykola Tkach
|
In upstream: |
|
Знайдено як мінімум один невірний підпис.
|
|
|
Suggested by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc
|
|
697.
|
|
|
Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!
|
|
|
|
Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його відбиток?!
|
|
Translated by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc
|
|
698.
|
|
|
Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)
|
|
|
|
Неможливо виконати 'apt-key' для перевірки підпису (чи встановлено gnupg?)
|
|
Translated by
AB.
|
|
|
|
Located in
methods/gpgv.cc
|