Translations by Santiago Vila Doncel
Santiago Vila Doncel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3806. |
, ready
|
|
2010-01-03 |
, preparado
|
|
3807. |
, out of paper
|
|
2010-01-03 |
, falta papel
|
|
3808. |
, on-line
|
|
2010-01-03 |
, en línea
|
|
3809. |
, error
|
|
2010-01-03 |
, error
|
|
3811. |
LPGETIRQ error
|
|
2010-01-03 |
error de LPGETIRQ
|
|
3812. |
%s using IRQ %d
|
|
2010-01-03 |
%s utilizando IRQ %d
|
|
3813. |
%s using polling
|
|
2010-01-03 |
%s utilizando sondeo
|
|
3903. |
version
|
|
2006-03-20 |
versión
|
|
3941. |
%s: can't exec %s: %m
|
|
2010-01-03 |
%s: can't exec %s: %m
|
|
3947. |
bad speed: %s
|
|
2010-01-03 |
bad speed: %s
|
|
3948. |
too many alternate speeds
|
|
2010-01-03 |
too many alternate speeds
|
|
3949. |
/dev/%s: cannot open as standard input: %m
|
|
2010-01-03 |
/dev/%s: no se puede abrir como entrada estándar: %m
|
|
3950. |
/dev/%s: not a character device
|
|
2010-01-03 |
/dev/%s: no es un dispositivo de caracteres
|
|
3954. |
%s: not open for read/write
|
|
2010-01-03 |
%s: no abierto para lectura/escritura
|
|
3956. |
%s: dup problem: %m
|
|
2010-01-03 |
%s: problema de dup: %m
|
|
3967. |
%s: read: %m
|
|
2010-01-03 |
%s: lectura: %m
|
|
3968. |
%s: input overrun
|
|
2010-01-03 |
%s: desbordamiento de entrada
|
|
4029. |
Script done, file is %s
|
|
2010-01-03 |
Script terminado; el fichero es %s
|
|
4037. |
Script started, file is %s
|
|
2010-01-03 |
Script iniciado; el fichero es %s
|
|
4041. |
write to stdout failed
|
|
2010-06-08 |
falló la escritura a stdout
|
|
4103. |
excessively long line arg
|
|
2010-01-03 |
Argumento de línea demasiado largo
|
|
4106. |
cannot fork
|
|
2010-01-03 |
No se puede bifurcar (fork)
|
|
4140. |
past first line
|
|
2010-01-03 |
más allá de primera línea
|
|
4141. |
-- line already flushed
|
|
2010-01-03 |
-- línea ya vaciada
|
|
4219. |
******** %s: Not a text file ********
|
|
2010-01-03 |
*** %s: No es un fichero de texto ***
|
|
4220. |
*** %s: directory ***
|
|
2010-01-03 |
*** %s: directorio ***
|
|
4221. |
--More--
|
|
2010-01-03 |
--Más--
|
|
4222. |
(Next file: %s)
|
|
2010-01-03 |
(Siguiente fichero: %s)
|
|
4223. |
[Press space to continue, 'q' to quit.]
|
|
2010-01-03 |
[Pulse la barra espaciadora para continuar; 'q' para salir.]
|
|
4224. |
...Skipping
|
|
2010-01-03 |
...Saltando
|
|
4225. |
...Skipping to file
|
|
2010-01-03 |
...Saltando al fichero
|
|
4226. |
...Skipping back to file
|
|
2010-01-03 |
...Retrocediendo al fichero
|
|
4227. |
Line too long
|
|
2010-01-03 |
Línea demasiado larga
|
|
4228. |
No previous command to substitute for
|
|
2010-01-03 |
No hay ningún comando anterior para sustituir
|
|
4229. |
[Use q or Q to quit]
|
|
2010-01-03 |
[Utilizar q o Q para salir]
|
|
4230. |
exec failed
|
|
2010-01-03 |
La ejecución (exec) ha fallado
|
|
4231. |
can't fork
|
|
2010-01-03 |
no se puede bifurcar
|
|
4232. |
Overflow
|
|
2010-01-03 |
Desbordamiento
|
|
4233. |
"%s" line %d
|
|
2010-01-03 |
"%s" línea %d
|
|
4234. |
[Not a file] line %d
|
|
2010-01-03 |
[No es un fichero] línea %d
|
|
4235. |
...skipping
|
|
2010-01-03 |
...omitiendo
|
|
4236. |
Pattern not found
|
|
2010-01-03 |
Patrón no encontrado
|
|
4237. |
Pattern not found
|
|
2010-01-03 |
Patrón no encontrado
|
|
4240. |
***Back***
|
|
2010-01-03 |
***Atrás***
|
|
4242. |
Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.
Star (*) indicates argument becomes new default.
|
|
2010-01-03 |
La mayoría de las órdenes pueden estar precedidas por un argumento entero k.
Los valores predeterminados están entre corchetes.
Un asterisco (*) indica que el argumento será el nuevo valor predeterminado.
|
|
4243. |
<space> Display next k lines of text [current screen size]
z Display next k lines of text [current screen size]*
<return> Display next k lines of text [1]*
d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*
q or Q or <interrupt> Exit from more
s Skip forward k lines of text [1]
f Skip forward k screenfuls of text [1]
b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]
' Go to place where previous search started
= Display current line number
/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]
n Search for kth occurrence of last r.e [1]
!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell
v Start up /usr/bin/vi at current line
ctrl-L Redraw screen
:n Go to kth next file [1]
:p Go to kth previous file [1]
:f Display current file name and line number
. Repeat previous command
|
|
2010-01-03 |
<espacio> Muestra las siguientes k líneas de texto
[por omisión, el tamaño actual de la ventana]
z Muestra las siguientes k líneas de texto
[por omisión, el tamaño actual de la ventana]*
<intro> Muestra las siguientes k líneas de texto [1]*
d o ctrl-D Desplaza k líneas [tamaño de desplazo actual,
inicialmente 11]*
q o Q o <interr> Sale de more
s Salta hacia adelante k líneas de texto [1]
f Salta hacia adelante k pantallas de texto [1]
b o ctrl-B Salta hacia atrás k pantallas de texto [1]
' Va al sitio donde comenzó la búsqueda anterior
= Muestra el número de la línea actual
/<expresión regular> Busca la k-ésima aparición de la expresión regular [1]
n Busca la k-ésima aparición de la última e.r. [1]
!<orden> o :!<orden> Ejecuta <orden> en un subshell
v Inicia /usr/bin/vi en la línea actual
ctrl-L Redibuja la pantalla
:n Va al k-ésimo fichero siguiente [1]
:p Va al k-ésimo fichero anterior [1]
:f Muestra el fichero actual y el número de línea
. Repite la orden anterior
|
|
4244. |
[Press 'h' for instructions.]
|
|
2010-01-03 |
[Pulse 'h' para consultar las instrucciones.]
|
|
4260. |
...skipping forward
|
|
2010-01-03 |
...saltando hacia adelante
|
|
4261. |
...skipping backward
|
|
2010-01-03 |
...saltando hacia atrás
|
|
4262. |
No next file
|
|
2010-01-03 |
No hay ningún fichero siguiente
|