Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 118 results
1.
...Time is running out...
2010-02-16
...O tempo estase esgotando...
2009-10-06
...O tempo estase a agotar...
2.
...Sorry, your time is up!
2010-02-16
..Sentímolo, o tempo esgotouse.
2009-10-06
..Sentímolo, o tempo agotouse.
3.
erroneous conversation (%d)
2009-10-06
conversa incorrecta (%d)
4.
Password:
2009-10-06
Contrasinal:
6.
New %s%spassword:
2009-10-06
Nova %s%scontrasinal:
7.
Retype new %s%spassword:
2009-10-06
Volva a escribir o novo %s%scontrasinal:
2009-10-06
Vuelva a escribir a nova %s%scontrasinal:
8.
Sorry, passwords do not match.
2009-10-06
As contrasinais non coinciden.
9.
Retype %s
2010-02-16
Rescriba %s
10.
Password change aborted.
2010-02-16
Cancelouse o cambio de contrasinal
11.
login:
2009-10-06
inicio de sesión:
12.
Success
2009-10-06
Completado
13.
Critical error - immediate abort
2009-10-06
Error crítico: cancelación inmediata
14.
Failed to load module
2009-10-06
Houbo un fallo ao cargar o módulo
15.
Symbol not found
2009-10-06
Símbolo non atopado
16.
Error in service module
2009-10-06
Houbo un erro no módulo de servizos
17.
System error
2009-10-06
Erro do sistema
18.
Memory buffer error
2009-10-06
Error de buffer de memoria
19.
Permission denied
2009-10-06
Permiso denegado
20.
Authentication failure
2009-10-06
Fallo de autenticación
21.
Insufficient credentials to access authentication data
2009-10-06
Credenciais insuficientes para acceder aos datos de autenticación
22.
Authentication service cannot retrieve authentication info
2009-10-06
O servizo de autenticación non pode recuperar a información de autenticación
23.
User not known to the underlying authentication module
2009-10-06
Usuario descoñecido para o módulo de autenticación subxacente
24.
Have exhausted maximum number of retries for service
2009-10-06
Agotouse o número máximo de reintentos para o servizo
25.
Authentication token is no longer valid; new one required
2009-10-06
O testigo de autenticación xa non é válido; necesitará un novo
26.
User account has expired
2009-10-06
A conta de usuario caducou
27.
Cannot make/remove an entry for the specified session
2009-10-06
Non é posíbel crear ou eliminar unha entrada da sesión especificada
28.
Authentication service cannot retrieve user credentials
2009-10-06
O servizo de autenticación non pode recuperar as credenciais do usuario
29.
User credentials expired
2009-10-06
As credenciais do usuario caducaron
30.
Failure setting user credentials
2009-10-06
Houbo un erro ao definir as credenciais do usuario
31.
No module specific data is present
2009-10-06
No hai datos específicos do módulo presentes
32.
Bad item passed to pam_*_item()
2009-10-06
Elemento incorrecto enviado a pam_*_item()
33.
Conversation error
2009-10-06
Error de conversa
34.
Authentication token manipulation error
2009-10-06
Error de manipulación do testigo de autenticación
35.
Authentication information cannot be recovered
2009-10-06
Non é posíbel recuperar a información de autenticación
36.
Authentication token lock busy
2009-10-06
O testigo de autenticación parece ocupado
37.
Authentication token aging disabled
2009-10-06
Antigüidade do testigo de autenticación inhabilitada
38.
Failed preliminary check by password service
2009-10-06
2009-10-06
Error de comprobación preliminar do servizo de contrasinal
39.
The return value should be ignored by PAM dispatch
2009-10-06
O valor devolto debe ser omitido polo expedidor PAM
40.
Module is unknown
2009-10-06
Módulo descoñecido
41.
Authentication token expired
2009-10-06
Testigo de autenticación caducado
42.
Conversation is waiting for event
2009-10-06
A conversa está agardando polo evento
43.
Application needs to call libpam again
2009-10-06
O aplicativo debe chamar a libpam de novo
44.
Unknown PAM error
2009-10-06
Error descoñecido de PAM
45.
is the same as the old one
2009-10-06
é que a antiga
47.
is a palindrome
2009-10-06
é un palíndromo
48.
case changes only
2009-10-06
só cambia maiúsculas/minúsculas