|
212.
|
|
|
Check peer certificate by looking at files in the specified directory. The directory must contain files named as revoked serial numbers (the files may be empty, the contents are never read).
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:1746 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1801
|
|
213.
|
|
|
Choose CRL file
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:2889
|
|
214.
|
|
|
Choose CRL directory
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:2943
|
|
215.
|
|
|
Security
|
|
|
|
Seguranza
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:1860
|
|
216.
|
|
|
_Subject Match:
|
|
|
|
_Coincidir o asunto:
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Coincidir o asunto:
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:119
|
|
217.
|
|
|
Subject or Common Name to verify server certificate information against.
![](/@@/translation-newline)
config: verify-x509-name subject-or-name [mode] ![](/@@/translation-newline)
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Asunto ou nome común contra o que verificar a información do certificado do servidor.
![](/@@/translation-newline)
config: verify-x509-name subject-or-name [mode] ![](/@@/translation-newline)
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:1903
|
|
218.
|
|
|
Server _Certificate Check:
|
|
|
|
Comprobación do _certificado do servidor:
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:124
|
|
219.
|
|
|
Verify server certificate identification.
![](/@@/translation-newline)
When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches some expected properties. ![](/@@/translation-newline)
Matching can either apply to the whole certificate subject (all the fields), ![](/@@/translation-newline)
or just the Common Name (CN field).
![](/@@/translation-newline)
The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and newer. Do not use it anymore.
![](/@@/translation-newline)
config: verify-x509-name subject-or-name [mode] ![](/@@/translation-newline)
config (legacy mode): tls-remote subject-or-name
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Comprobar a identificación do certificado do servidor.
![](/@@/translation-newline)
Cando está activada, a conexión só progresará se o certificado do servidor coincide con algunhas propiedades esperadas. ![](/@@/translation-newline)
A coincidencia pode aplicarse a todo o asunto do certificado (todos os campos), ![](/@@/translation-newline)
ou só ao nome común (campo NC).
![](/@@/translation-newline)
A opción herdada tls-remote está obsoleta e foi retirada do OpenVPN 2.4 e seguintes. Xa no a use.
![](/@@/translation-newline)
config: verify-x509-name asunto-ou-nome [mode] ![](/@@/translation-newline)
config (modo herdado): tls-remote asunto-ou-nome
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:1932
|
|
220.
|
|
|
_Verify peer (server) certificate usage signature
|
|
|
|
_Comprobar uso da sinatura do certificado do par (servidor)
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:1972
|
|
221.
|
|
|
Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and extended key usage based on RFC3280 TLS rules.
|
|
|
|
Requirir que o certificado do par fose asinado cun uso de chave explícito e uso de chave estentido baseado nas regras de TLS RFC3280.
|
|
Translated by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Require que o certificado do par fora asinado con un uso de chave explícito e uso de chave estentido baseado nas regras de TLS RFC3280.
|
|
|
Suggested by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
properties/nm-openvpn-dialog.ui:1976
|