Translations by Jose Luis Tirado

Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5195 of 95 results
484.
Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is enabled or disabled.
2017-04-16
Número de ráfagas de reunificación de grupo de multidifusión enviadas después de que el puerto es activado o desactivado.
485.
Port priority according to LACP standard. The lower number means higher priority.
2017-04-16
Prioridad del puerto de acuerdo al estándar LACP. A menor número, mayor prioridad.
486.
Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between bursts of multicast group rejoin requests.
2017-04-16
El valor es un número positivo de milisegundos. Indica un intervalo entre ráfagas de peticiones de reunificación de grupos multidifusión
487.
Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports with the same key.
2017-04-16
Clave del puerto de acuerdo al estándar LACP. Solo es posible agregar puertos con la misma clave.
496.
Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is reported as down.
2017-04-16
Número máximo de respuestas perdidas. Si se excede este número, el enlace se reporta como caído.
497.
Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request as source address.
2017-04-16
Nombre de equipo a convertir en dirección IP que se rellenará en peticiones ARP como dirección de origen.
498.
Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as destination address.
2017-04-16
Nombre de equipo a convertir en dirección IP que se rellenará en peticiones ARP como dirección de destino.
500.
Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all incoming ARP packets will be considered as a good reply.
2017-04-16
Validar los paquetes recibidos en los puertos activos. Si no se marca, todos los paquetes ARP recibidos se considerarán con una respuesta buena.
502.
Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all incoming ARP packets will be considered as a good reply.
2017-04-16
Validar paquetes ARP recibidos en puertos inactivos. Si no se marca, todos los paquetes recibidos se considerarán una respuesta buena.
504.
By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows sending even on inactive ports.
2017-04-16
Por defecto, las peticiones ARP se envían solo en puertos activos. Esta opción permite enviar incluso en puertos inactivos.
505.
The delay between the link coming up and the runner being notified about it.
2017-04-16
Retardo entre el establecimiento del enlace y la notificación de ello al ejecutor.
506.
The delay between the link going down and the runner being notified about it.
2017-04-16
Retardo entre la caída del enlace y la notificación de ello al ejecutor.
507.
The interval between requests being sent.
2017-04-16
Intervalo entre envíos de peticiones.
508.
The delay between link watch initialization and the first request being sent.
2017-04-16
Retardo entre la inicialización de la monitorización del enlace y el envío de la primera petición.
509.
The link watcher to be used.
2017-04-16
Monitorizador del enlace a usar.
510.
Link Watcher
2017-04-16
Monitorizador del enlace
511.
Im_port team configuration from a file…
2017-07-29
Im_portar configuración de equipo de un archivo...
513.
Raw Configuration
2017-04-16
Configuración sin proceso
519.
From the team device
2017-04-16
Desde el dispositivo de equipo
520.
From the active port
2017-04-16
Desde el puerto activo
521.
From active to team device
2017-04-16
Del dispositivo activo al dispositivo de equipo
538.
Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is accepted.
2017-04-16
Dirección hardware deseada el nuevo dispositivo de equipo. Se acepta el formato de dirección MAC usual.
541.
Name of runner to be used.
2017-04-16
Nombre del ejecutor a usar.
542.
This defines the policy of how hardware addresses of team device and port devices should be set during the team lifetime.
2017-07-29
Define la política de cómo las direcciones hardware del dispositivo de equipo y de los dispositivos de puertos se deberían establecer durante la vida del equipo.
543.
Send LACPDU frames _periodically
2017-04-16
Enviar tramas LACPDU _periodicamente:
544.
If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. If not, it acts as “speak when spoken to”.
2017-07-29
Si se marca, las tramas LACPDU se envían periódicamente a través de los enlaces configurados. Si no se marca, actúa como «habla cuando se te hable».
545.
Send a LACPDU frame _every second
2017-04-16
Enviar una trama LACPDU _cada segundo
546.
Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise they will be sent every 30 seconds.
2017-07-29
Esta opción especifica la frecuencia a la que a nuestro socio del enlace se le pide que transmita paquetes LACPDU. Si se marca, los paquetes se enviarán una vez por segundo. En otro caso, se enviarán cada 30 segundos.
551.
Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting carrier in the master interface, value can be 1 – 255.
2017-04-16
Especifica el número mínimo de puertos que deben estar activos antes de asegurar la portadora en el interfaz maestro . El valor puede ir de 1 a 255.
552.
This selects the policy of how the aggregators will be selected.
2017-04-16
Establece la política de cómo se seleccionarán los agregadores.
553.
List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash computation.
2017-04-16
Lista de tipos de fragmentos (cadenas) que se deberían usar para el cálculo del hash de los paquetes Tx.
554.
_Fields for transmission hash
2017-07-29
_Campos para hash de transmisión
555.
In tenths of a second. Periodic interval between rebalancing.
2017-04-16
En décimas de segundo. Intervalo periódico entre rebalanceos.
556.
Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default.
2017-04-16
Nombre del balanceador Tx activo. El balanceo de Tx activo está desactivado de forma predeterminada.
559.
Runner
2017-04-16
Ejecutor
639.
Warning: the connection contains some properties not supported by the editor. They will be cleared upon save.
2017-07-29
Aviso: la conexión contiene algunas propiedades no compatibles con el editor. Se eliminarán al guardar.
642.
Fix
2017-07-29
Corregir
643.
Security labels may prevent some files from being used with certificate authentication.
2017-07-29
Las etiquetas de seguridad pueden evitar que algunos archivos se usen con autenticación de certificados.
648.
The following files are not labelled for use with certificate authentication. Do you wish to adjust the labels?
2017-07-29
Los siguientes archivos no están etiquetados para usarse con autenticación de certificados. ¿Desea corregir las etiquetas?
2017-07-29
Los siguientes archivos no están etiquetados para usarse con autenticación de certificados. ¿Desea corregir las etiquetas?
699.
missing parent interface
2017-10-12
falta el interfaz padre
709.
The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular zone, selecting it results in the use of the default zone set in the firewall. Only usable if firewalld is active.
2012-12-30
La zona define el nivel de confianza de la conexión. «Predeterminada» no es una zona normal, y al seleccionarla se emplea la zona predeterminada configurada den el cortafuegos. Solo se puede usar si FirewallD está activo.
811.
No certificate set
2017-07-29
Sin certificado establecido
812.
No key set
2017-07-29
Sin clave establecida
895.
OLPC Mesh
2012-12-30
OLPC Mesh