Translations by Jose Luis Tirado

Jose Luis Tirado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 95 results
251.
Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may refuse to enable the feature until the collisions are resolved.
2017-10-12
Controla si el fisgado IGMP está activado para este puente. Tenga en cuenta que si el fisgado se desactivó automáticamente debido a colisiones de hash, el sistema puede rechazar la activación hasta que se resuelvan las colisiones.
2017-10-12
Controla si el fisgado IGMP está activado para este puente. Tenga en cuenta que si el fisgado se desactivó automáticamente debido a colisiones de hash, el sistema puede rechazar la activación hasta que se resuelvan las colisiones.
253.
Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge
2017-10-12
Controla si el «Spanning Tree Protocol» (protocolo de árbol de expansión, STP) está activado para este puente
254.
STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority bridge will be elected the root bridge.
2017-10-12
Prioridad STP para este puente. Valores menores son «mejores»; el puente con menor prioridad será elegido como el puente raíz.
2017-10-12
Prioridad STP para este puente. Valores menores son «mejores»; el puente con menor prioridad será elegido como el puente raíz.
258.
The Ethernet MAC address aging time, in seconds
2017-10-12
El tiempo de envejecimiento de la dirección MAC de Ethernet, en segundos
260.
A mask of 16 bits, each corresponding to a group address in the range from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP.
2017-10-12
Una máscara de 16 bits, cada uno correspondiente a una dirección de grupo en el rango de 01: 80: C2: 00: 00: 00 a 01: 80: C2: 00: 00: 0F que se debe reenviar. La máscara no puede tener los bits 0, 1 o 2 porque se utilizan para STP, tramas de pausa de MAC y LACP.
2017-10-12
Una máscara de 16 bits, cada uno correspondiente a una dirección de grupo en el rango de 01: 80: C2: 00: 00: 00 a 01: 80: C2: 00: 00: 0F que se debe reenviar. La máscara no puede tener los bits 0, 1 o 2 porque se utilizan para STP, tramas de pausa de MAC y LACP.
273.
invalid interface-name for %s (%s):
2017-07-29
nombre de interfaz no válido para %s (%s):
274.
invalid interface-name (%s):
2017-07-29
nombre de interfaz no válido (%s):
276.
invalid hardware address
2017-07-29
dirección de hardware no válida
277.
invalid %s (%s):
2017-07-29
%s no válido (%s):
279.
invalid %s (%s)
2017-07-29
%s no válido (%s)
280.
_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection
2017-07-29
_Usar DCB («Data Center Bridging», puenteo de centros de datos) para esta conexión
315.
Username used to authenticate with the PPPoE service.
2017-10-12
Nombre de usuario utilizado para autenticarse en el servicio PPPoE.
316.
Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified service. For most providers this should be left blank.
2017-10-12
Solo iniciar sesiones con concentradores de acceso que proporcionen el servicio especificado. Para la mayoría de proveedores debería dejarse en blanco.
2017-10-12
Solo iniciar sesiones con concentradores de acceso que proporcionen el servicio especificado. Para la mayoría de proveedores debería dejarse en blanco.
319.
Password used to authenticate with the PPPoE service.
2017-10-12
Contraseña utilizada para autenticarse en el servicio PPPoE.
323.
An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface.
2017-10-12
Un nombre arbitrario a asignar a la interfaz PPP recién creada.
324.
The interface on which the PPP connection will be established.
2017-10-12
La interfaz sobre la que se establecerá la conexión PPP.
2017-10-12
La interfaz sobre la que se establecerá la conexión PPP.
355.
Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave here “Ignore” or pick “Automatic”.
2017-07-29
Negociación de enlace de dispositivos. Si se elige «Manual» se forzarán los valores «Velocidad» y «Dúplex» sin comprobar la compatibilidad del dispositivo. Si no está seguro, déjelo en «Ignorar» o elija «Automática».
357.
Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and “Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be sure your device supports it.
2017-07-29
Valor de velocidad para la negociación de enlaces estáticos, necesario solo cuando no se han seleccionado las opciones «Ignorar» y «Automática». Antes de indicar un valor de velocidad asegúrese de que su dispositivo la soporta.
359.
Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and “Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it.
2017-07-29
Valor de dúplex para la negociación de enlaces estáticos, necesario solo cuando no se han seleccionado las opciones «Ignorar» y «Automática». Antes de indicar un modo de dúplex asegúrese de que su dispositivo la soporta.
362.
All _users may connect to this network
2012-12-30
Todos los _usuarios pueden conectarse a esta red
368.
Connection priority for automatic activation. Connections with higher numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. Default value is 0.
2017-07-29
Prioridad de conexión para la activación automática. Se prefieren conexiones con mayores números cuando se seleccionan perfiles para la activación automática. El valor predeterminado es 0.
369.
IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones.
2017-07-29
Las direcciones IP identifican su equipo en la red. Pulse el botón «Añadir» para añadir una dirección IP estática para ser configurada además de las automáticas.
370.
The IP address identify your computer on the network and determines the address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add an IP address. If no address is provided, range will be determined automatically.
2017-07-29
Las direcciones IP identifican su equipo en la red y determinan el rango de direcciones distribuidas a otros equipos. Pulse el botón «Añadir» para añadir una dirección IP. Si no se indica una dirección, el rango se determinará de forma automática.
422.
The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC interface should be created.
2017-10-12
El nombre de interfaz principal o conexión principal UUID desde la que se debería crear esta interfaz MACSEC.
2017-10-12
El nombre de interfaz principal o conexión principal UUID desde la que se debería crear esta interfaz MACSEC.
423.
The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec interface should be created
2017-10-12
El nombre de interfaz padre o conexión principal UUID desde que se debe crear esta interfaz MACsec
2017-10-12
El nombre de interfaz padre o conexión principal UUID desde que se debe crear esta interfaz MACsec
424.
The pre-shared Connectivity-association Key Name
2017-10-12
El nombre de la clave precompartida de asociación de conectividad
2017-10-12
El nombre de la clave precompartida de asociación de conectividad
425.
The pre-shared Connectivity Association Key
2017-10-12
La clave precompartida de asociación de conectividad
426.
Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X security page
2017-10-12
Especifica cómo se obtiene la CAK (clave de asociación de conectividad) para MKA (acuerdo de clave MACsec). Para el modo EAP, rellene los parámetros en la página de seguridad 802.1X
2017-10-12
Especifica cómo se obtiene la CAK (clave de asociación de conectividad) para MKA (acuerdo de clave MACsec). Para el modo EAP, rellene los parámetros en la página de seguridad 802.1X
433.
Specifies the validation mode for incoming frames
2017-10-12
Especifica el modo de validación de las tramas entrantes
436.
The port component of the SCI (Secure Channel Identifier)
2017-10-12
Componente de puerto del SCI (identificador de canal seguro)
2017-10-12
Componente de puerto del SCI (identificador de canal seguro)
460.
Use this proxy configuration for only browser clients/schemes.
2017-07-29
Usar esta configuración de proxy solo para clientes/esquemas de navegadores.
463.
URL from where the PAC script is to be obtained.
2017-07-29
URL de la que obtener el script PAC.
467.
Set by master
2017-04-16
Establecido por el maestro
473.
Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after port is enabled or disabled.
2017-04-16
Número de ráfagas de NAs no solicitadas y paquetes ARP gratuitos enviados después de que el puerto se activa o desactiva.
474.
ID of queue which this port should be mapped to.
2017-04-16
Identificador de la cola a la que tendría que asignarse este puerto.
475.
Active-Backup runner options
2017-04-16
Opciones del ejecutor de copia de seguridad-activa
477.
Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between bursts of notify-peer packets.
2017-04-16
El valor es un número positivo de milisegundos. Indica un intervalo entre ráfagas de paquetes de notificación de pares.
478.
Port priority. The higher number means higher priority.
2017-04-16
Prioridad del puerto. A mayor número, mayor prioridad.
479.
Port _sticky
2017-04-16
Puerto de _pega:
481.
LACP runner options
2017-04-16
Opciones del ejecutor LACP