|
17.
|
|
|
--%s specified twice
|
|
|
|
--%s podano dwa razy
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:580 src/conf.c:613 src/conf.c:628 src/locate.c:780
|
|
18.
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. All rights reserved.
This software is distributed under the GPL v.2.
This program is provided with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) 2007 Red Hat, Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
To oprogramowanie jest rozprowadzane na licencji GPL v.2.
Ten program dostarczany jest BEZ GWARANCJI, w zakresie dozwolonym przez prawo.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:590 src/locate.c:739
|
|
19.
|
|
|
unexpected operand on command line
|
|
|
|
nieoczekiwany parametr w wierszu poleceń
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/conf.c:646
|
|
20.
|
|
|
`%s ' does not seem to be a mlocate database
|
|
|
|
"%s " nie wydaje się być bazą danych mlocate
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:199
|
|
21.
|
|
|
`%s ' has unknown version %u
|
|
|
|
"%s " posiada nieznaną wersję %u
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:206
|
|
22.
|
|
|
`%s ' has unknown visibility flag %u
|
|
|
|
"%s " posiada nieznaną flagę widoczności %u
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:213
|
|
23.
|
|
|
unexpected EOF reading `%s '
|
|
|
|
nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytywania "%s "
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:268
|
|
24.
|
|
|
I/O error seeking in `%s '
|
|
|
|
błąd wejścia/wyjścia podczas wyszukiwania w "%s "
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/lib.c:363
|
|
25.
|
|
|
Database %s :
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Baza danych %s :
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/locate.c:338
|
|
26.
|
|
|
[tab] %'ju directory
|
|
|
[tab] %'ju directories
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
[tab] %'ju katalog
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
[tab] %'ju katalogi
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
[tab] %'ju katalogów
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
src/locate.c:341
|