|
98.
|
|
|
Please press a key (or a key combination).
The dialog will be closed when the key is released.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches).
La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée.
|
|
Translated by
Julien Humbert
|
|
|
|
Located in
setup/keyboardshortcut.py:252
|
|
99.
|
|
|
Please press a key (or a key combination)
|
|
|
|
Veuillez appuyer sur une touche (ou une combinaison de touches)
|
|
Translated by
Julien Humbert
|
|
|
|
Located in
setup/keyboardshortcut.py:255
|
|
100.
|
|
|
Use shortcut with shift to switch to the previous input method
|
|
|
|
Utiliser le raccourci clavier avec Maj pour revenir à la méthode d’entrée précédente
|
|
Translated by
Julien Humbert
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:122 setup/main.py:662
|
|
101.
|
|
|
The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?
|
|
|
|
Le démon IBus n’est pas démarré. Souhaitez-vous le démarrer[nbsp] ?
|
|
Translated by
Jean-Baptiste Holcroft
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:589
|
|
102.
|
|
|
IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.
export GTK_IM_MODULE=ibus
export XMODIFIERS=@im=ibus
export QT_IM_MODULE=ibus
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
IBus a été démarré [nbsp] ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les lignes suivantes dans le fichier « [nbsp] $HOME/.bashrc [nbsp] », et veuillez vous reconnecter.
export GTK_IM_MODULE=ibus
export XMODIFIERS=@im=ibus
export QT_IM_MODULE=ibus
|
|
Translated by
Jean-Baptiste Holcroft
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:610
|
|
103.
|
|
|
IBus daemon could not be started in %d seconds
|
|
|
Translators: %d == 5 currently
|
|
|
|
Le démon IBus n’a pas pu être démarré en %d secondes
|
|
Translated by
Jean-Baptiste Holcroft
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:550
|
|
104.
|
|
|
Select keyboard shortcut for %s
|
|
|
|
Sélectionner le raccourci clavier pour %s
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Sélection du raccourci clavier pour %s
|
|
|
Suggested by
Jean-Baptiste Holcroft
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:636
|
|
105.
|
|
|
switching input methods
|
|
|
Translators: Title of the window
|
|
|
|
Changement de méthode d’entrée
|
|
Translated by
Jean-Baptiste Holcroft
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Changer de méthodes d'entrée
|
|
|
Suggested by
Julien Humbert
|
|
|
|
Located in
setup/main.py:638
|
|
106.
|
|
|
Horizontal
|
|
|
|
Horizontale
|
|
Translated by
Julien Humbert
|
|
|
|
Located in
setup/setup.ui:11
|
|
107.
|
|
|
Vertical
|
|
|
|
Verticale
|
|
Translated by
Julien Humbert
|
|
|
|
Located in
setup/setup.ui:14
|