Translations by Torsten Franz
Torsten Franz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Failed to copy initReply
|
|
2019-09-23 |
Kopieren von InitReply fehlgeschlagen
|
|
57. |
clientNonce already set
|
|
2019-09-23 |
ClientNonce bereits gesetzt
|
|
58. |
digest already set
|
|
2019-09-23 |
Digest bereits gesetzt
|
|
59. |
authentication_user already set
|
|
2019-09-23 |
Authentication_user bereits gesetzt
|
|
60. |
method already set
|
|
2019-09-23 |
Methode bereits gesetzt
|
|
61. |
uri already set
|
|
2019-09-23 |
URI bereits gesetzt
|
|
62. |
nonceCount already set
|
|
2019-09-23 |
NonceCount bereits gesetzt
|
|
63. |
Type missing from req
|
|
2019-09-23 |
Typ von Req fehlt
|
|
64. |
Digest response error: %s
|
|
2019-09-23 |
Digest-Antwortfehler: %s
|
|
65. |
digest reply not an DigestResponse
|
|
2019-09-23 |
Digest-Antwort ist keine DigestResponse.
|
|
66. |
Failed to copy initReply,
|
|
2019-09-23 |
Kopieren von InitReply fehlgeschlagen,
|
|
67. |
ntlm reply not an initReply
|
|
2019-09-23 |
NTLM-Antwort ist kein InitReply.
|
|
68. |
NTLM response error: %s
|
|
2019-09-23 |
NTLM-Antwortfehler: %s
|
|
69. |
NTLM reply not an NTLMResponse
|
|
2019-09-23 |
NTLM-Antwort ist keine NTLMResponse.
|
|
70. |
Failed to copy NTLMResponse
|
|
2019-09-23 |
Kopieren von NTLMResponse fehlgeschlagen
|
|
71. |
no ntlm session key
|
|
2019-09-23 |
keine NTLM-Sitzungsschlüssel
|
|
72. |
timed out locking cache file %s
|
|
2019-09-23 |
Zeitüberschreitung beim Sperren der Zwischenspeicherdatei %s
|
|
73. |
error locking cache file %s: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Sperren der Zwischenspeicherdatei %s: %s
|
|
74. |
Failed to unlock file: %s
|
|
2019-09-23 |
Aufheben der Dateisperre fehlgeschlagen: %s
|
|
75. |
Failed to write FILE credential data
|
|
2019-09-23 |
Schreiben der FILE-Anmeldedaten fehlgeschlagen
|
|
76. |
mkstemp %s failed
|
|
2019-09-23 |
Mkstemp %s fehlgeschlagen
|
|
77. |
close %s: %s
|
|
2019-09-23 |
%s schließen: %s
|
|
78. |
Empty credential cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
leere Anmeldedatenzwischenspeicherdatei: %s
|
|
79. |
Error reading pvno in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen der PVNO in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
80. |
Bad version number in credential cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
falsche Versionsnummer in der Anmeldedatenzwischenspeicherdatei: %s
|
|
81. |
Error reading tag length in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen der Markierungslänge in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
82. |
Error reading dtag in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen von Dtag in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
83. |
Error reading dlength in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen von Dlength in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
84. |
Error reading kdc_sec in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen von Kdc_sec in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
85. |
Error reading kdc_usec in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen von Kdc_usec in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
86. |
Error reading unknown tag in cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
Fehler beim Lesen einer unbekannten Markierung in Zwischenspeicherdatei: %s
|
|
87. |
Unknown version number (%d) in credential cache file: %s
|
|
2019-09-23 |
unbekannte Versionsnummer (%d) in der Anmeldedatenzwischenspeicherdatei: %s
|
|
88. |
Rename of file from %s to %s failed: %s
|
|
2019-09-23 |
Umbenennen der Datei von %s in %s fehlgeschlagen: %s
|
|
89. |
Failed to write data from one file credential cache to the other
|
|
2019-09-23 |
Schreiben von Daten von einem Anmeldedatenzwischenspeicher in einen anderen fehlgeschlagen
|
|
90. |
Failed to read data from one file credential cache to the other
|
|
2019-09-23 |
Lesen von Daten von einem Anmeldedatenzwischenspeicher in einen anderen fehlgeschlagen
|
|
91. |
Failed to stat cache file
|
|
2019-09-23 |
Dateiinformationen der Zwischenspeicherdatei konnten nicht gelesen werden.
|
|
92. |
no addresses found
|
|
2019-09-23 |
keine Adressen gefunden
|
|
93. |
Failed to decode encpart in ticket
|
|
2019-09-23 |
Dekodieren des Encparts im Ticket fehlgeschlagen
|
|
94. |
Matching credential (%s) not found
|
|
2019-09-23 |
keine passenden Anmeldedaten (%s) gefunden
|
|
95. |
Got back an non krbtgt ticket referrals
|
|
2019-09-23 |
Nicht-Krbtgt-Ticket-Verweis erhalten
|
|
96. |
Referral from %s loops back to realm %s
|
|
2019-09-23 |
Verweis von %s bildet Schleife zurück zu Realm %s.
|
|
97. |
unable to figure out current principal
|
|
2019-09-23 |
Derzeitiger Principal kann nicht ermittelt werden.
|
|
98. |
resolving host %s failed: %s
|
|
2019-09-23 |
Auflösen von Rechner %s fehlgeschlagen: %s
|
|
99. |
unable to find realm of host %s
|
|
2019-09-23 |
Realm von Rechner %s nicht auffindbar
|
|
100. |
Unable to find realm of host %s
|
|
2019-09-23 |
Realm von Rechner %s nicht auffindbar
|
|
101. |
Referral EncryptedData wrong for realm %s
|
|
2019-09-23 |
Verweis auf EncryptedData für Realm %s falsch
|
|
102. |
server ref realm mismatch, requested realm %s got back %s
|
|
2019-09-23 |
Server-Referenz für Realm passt nicht, angefragter Realm %s, %s zurückbekommen
|
|
103. |
tgt returned with wrong ref
|
|
2019-09-23 |
TGT gab falsche Referenz zurück.
|
|
104. |
req princ no same as returned
|
|
2019-09-23 |
Benötigter Principal ist nicht gleich der Rückgabe.
|
|
105. |
referred principal not same as requested
|
|
2019-09-23 |
Verwiesener Principal ist nicht gleich der Rückgabe.
|