|
1636.
|
|
|
certificate should not have been used for certification
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
certificado não deveria ter sido usado para certificação
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1304
|
|
1637.
|
|
|
certificate should not have been used for OCSP response signing
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
certificado não deveria ter sido usado para assinatura de resposta OCSP
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1314
|
|
1638.
|
|
|
certificate should not have been used for encryption
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
certificado não deveria ter sido usado para a cifração
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certlist.c:184 dirmngr/validate.c:1297
|
|
1639.
|
|
|
certificate should not have been used for signing
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
certificado não deveria ter sido usado para a assinatura
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certlist.c:186 dirmngr/validate.c:1287
|
|
1640.
|
|
|
certificate is not usable for encryption
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o certificado não é utilizável para cifração
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certlist.c:188 dirmngr/validate.c:1298
|
|
1641.
|
|
|
certificate is not usable for signing
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o certificado não é utilizável para assinar
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certlist.c:189 dirmngr/validate.c:1288
|
|
1642.
|
|
|
line %d : invalid algorithm
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
linha %d : algoritmo inválido
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:468 sm/certreqgen.c:753
|
|
1643.
|
|
|
line %d : invalid key length %u (valid are %d to %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
linha %d : comprimento de chave %u inválido (é válido desde %d a %d )
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:484
|
|
1644.
|
|
|
line %d : no subject name given
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
linha %d : nenhum nome de entidade fornecido
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:502
|
|
1645.
|
|
|
line %d : invalid subject name label ' %.*s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
linha %d : rótulo do nome de entidade ' %.*s ' inválido
|
|
Translated by
Daniel Cerqueira
|
|
|
|
Located in
sm/certreqgen.c:511
|