|
338.
|
|
|
WARNING: program may create a core file!
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
*警告*: プログラムのコアファイルができることがあります!
|
|
Translated and reviewed by
Shushi Kurose
|
In upstream: |
|
警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!
|
|
|
Suggested by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2949
|
|
339.
|
|
|
WARNING: %s overrides %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
警告: %s は %s より優先
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2953
|
|
340.
|
|
|
%s not allowed with %s !
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s は %s とともに使うことはできません!
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2962
|
|
341.
|
|
|
%s makes no sense with %s !
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s は %s とともに使っても無意味です!
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2965
|
|
342.
|
|
|
NOTE: %s is not available in this version
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
*注意*: このバージョンで %s は利用できません
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
Reviewed by
Akira Tanaka
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2972
|
|
343.
|
|
|
will not run with insecure memory due to %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s のため、セキュアでないメモリで実行しません
|
|
Translated by
NIIBE Yutaka
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:2987
|
|
344.
|
|
|
you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3001
|
|
345.
|
|
|
you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3007
|
|
346.
|
|
|
you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3013
|
|
347.
|
|
|
encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です
|
|
Translated and reviewed by
IIDA Yosiaki
|
|
|
|
Located in
g10/gpg.c:3026
|