Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
344. |
A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones.
|
|
2011-05-18 |
Una llista de cadenes que representen els mòduls de GTK+ que es carregaran, normalment a més dels condicionals i dels inhabilitats per força.
|
|
353. |
Color calibration device added
|
|
2012-04-18 |
S'ha afegit el dispositiu de calibratge del color
|
|
354. |
Color calibration device removed
|
|
2012-04-18 |
S'ha suprimit el dispositiu de calibratge del color
|
|
360. |
Examine
|
|
2011-05-18 |
Examina
|
|
361. |
Empty Trash
|
|
2009-10-20 |
Buida la paperera
|
|
362. |
Ignore
|
|
2009-10-20 |
Ignora
|
|
366. |
Low Disk Space
|
|
2009-03-03 |
Espai del disc baix
|
|
367. |
This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space by emptying the trash.
|
|
2011-05-18 |
Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc. Podeu alliberar espai buidant la paperera.
|
|
368. |
This computer has only %s disk space remaining.
|
|
2010-04-29 |
Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc.
|
|
2009-10-20 |
Aquest ordinador només li resta %s d'espai de disc
|
|
375. |
Unable to capture a screenshot
|
|
2013-09-09 |
No s'ha pogut fer una captura de pantalla
|
|
376. |
Screenshot taken
|
|
2013-09-09 |
S'ha realitzat la captura de pantalla
|
|
377. |
Screenshot from %s
|
|
2013-09-09 |
Captura de pantalla de %s
|
|
391. |
Approximately %s remaining (%.0f%%)
|
|
2012-12-25 |
Queden aproximadament %s (%.0f%%)
|
|
392. |
UPS low
|
|
2012-04-18 |
SAI baix
|
|
393. |
Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)
|
|
2012-12-25 |
Queden aproximadament %s d'energia de reserva del SAI (%.0f%%)
|
|
411. |
Computer will hibernate very soon unless it is plugged in.
|
|
2012-04-18 |
L'ordinador hibernarà d'aquí poc si no el connecteu.
|
|
412. |
Computer will shutdown very soon unless it is plugged in.
|
|
2012-04-18 |
L'ordinador s'aturarà d'aquí poc si no el connecteu.
|
|
413. |
UPS critically low
|
|
2012-04-18 |
SAI críticament baix
|
|
414. |
Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data.
|
|
2012-12-25 |
Queden aproximadament %s d'energia del SAI (%.0f%%). Connecteu l'ordinador a la xarxa elèctrica per evitar la pèrdua de dades.
|
|
424. |
UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate.
|
|
2012-04-18 |
El SAI està per sota del nivell crític i l'ordinador està a punt d'hibernar.
|
|
430. |
Automatic logout
|
|
2013-09-09 |
Surt automàticament
|
|
431. |
You will soon log out because of inactivity.
|
|
2013-09-09 |
Es tancarà la sessió d'aquí poc perquè no s'utilitza.
|
|
432. |
Automatic suspend
|
|
2013-09-09 |
Atura temporalment automàticament
|
|
433. |
Computer will suspend very soon because of inactivity.
|
|
2013-09-09 |
S'aturarà l'ordinador temporalment d'aquí poc perquè no s'utilitza.
|
|
434. |
Automatic hibernation
|
|
2013-09-09 |
Hibernació automàtica
|
|
437. |
Configuring new printer
|
|
2011-05-18 |
S'està configurant la impressora nova
|
|
439. |
Missing printer driver
|
|
2011-05-18 |
Manca el controlador de la impressora
|
|
440. |
No printer driver for %s.
|
|
2011-05-18 |
No hi ha cap controlador per a %s.
|
|
441. |
No driver for this printer.
|
|
2011-05-18 |
No hi ha cap controlador per aquesta impressora.
|
|
456. |
Toner low
|
|
2011-05-18 |
Poc tòner
|
|
457. |
Toner empty
|
|
2011-05-18 |
Tòner buit
|
|
458. |
Cover open
|
|
2011-05-18 |
Tapa oberta
|
|
459. |
Printer configuration error
|
|
2011-05-18 |
S'ha produït un error en la configuració de la impressora
|
|
460. |
Door open
|
|
2011-05-18 |
Porta oberta
|
|
461. |
Marker supply low
|
|
2012-04-18 |
Nivell baix del subministrament d'un marcador
|
|
2011-05-18 |
Nivell baix del subministre d'un marcador
|
|
462. |
Out of a marker supply
|
|
2012-04-18 |
Sense subministrament d'un marcador
|
|
2011-05-18 |
Sense subministre d'un marcador
|
|
463. |
Paper low
|
|
2011-05-18 |
Poc paper
|
|
464. |
Out of paper
|
|
2011-05-18 |
Sense paper
|
|
465. |
Printer off-line
|
|
2011-05-18 |
La impressora està fora de línia
|
|
466. |
Printer error
|
|
2011-05-18 |
S'ha produït un error en la impressora
|
|
467. |
Printer added
|
|
2011-05-18 |
S'ha afegit la impressora
|
|
474. |
Printer report
|
|
2012-03-19 |
Informe de la impressora
|
|
475. |
Printer warning
|
|
2012-03-19 |
Avís de la impressora
|
|
478. |
Modify the lit LED for a Wacom tablet
|
|
2012-03-19 |
Modifica la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom
|
|
479. |
Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet
|
|
2012-03-19 |
Cal autenticació per modificar la il·luminació LED d'una tauleta gràfica Wacom
|
|
490. |
OK
|
|
2012-12-25 |
D'acord
|