Translations by Martin Pitt
Martin Pitt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
Seek not supported on base stream
|
|
2012-09-27 |
Az alap adatfolyam nem támogatja a pozicionálást
|
|
49. |
Cannot truncate GBufferedInputStream
|
|
2012-09-27 |
A GBufferedInputStream nem csonkítható
|
|
51. |
Truncate not supported on base stream
|
|
2012-09-27 |
Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett
|
|
66. |
GCredentials does not contain a process ID on this OS
|
|
2013-03-26 |
A GCredentials nem tartalmaz folyamatazonosítót ezen a rendszeren
|
|
88. |
Cannot spawn a message bus when setuid
|
|
2012-09-27 |
Nem indítható üzenetbusz setuid módban
|
|
92. |
(Type any character to close this window)
|
|
2012-09-27 |
(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)
|
|
93. |
Session dbus not running, and autolaunch failed
|
|
2012-09-27 |
A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen
|
|
142. |
Wanted to read %lu byte but only got %lu
Wanted to read %lu bytes but only got %lu
|
|
2013-03-26 |
Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett
Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett
|
|
147. |
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
|
|
2011-09-15 |
%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB).
%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB).
|
|
155. |
No signature header in message but the message body is %u byte
No signature header in message but the message body is %u bytes
|
|
2011-09-15 |
Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt
Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt
|
|
165. |
Unable to get Hardware profile: %s
|
|
2012-09-27 |
Nem kérhető le hardverprofil: %s
|
|
188. |
Optional destination for signal (unique name)
|
|
2011-09-15 |
A szignál elhagyható célja (egyedi név)
|
|
189. |
Object path to emit signal on
|
|
2011-09-15 |
Szignál kibocsátása ezen az objektumútvonalon
|
|
190. |
Signal and interface name
|
|
2011-09-15 |
Szignál és felület neve
|
|
191. |
Emit a signal.
|
|
2011-09-15 |
Szignál kibocsátása.
|
|
193. |
Error: %s is not a valid unique bus name.
|
|
2011-09-15 |
Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.
|
|
198. |
Error: %s is not a valid interface name
|
|
2011-09-15 |
Hiba: a(z) %s nem érvényes felületnév
|
|
199. |
Error: %s is not a valid member name
|
|
2011-09-15 |
Hiba: a(z) %s nem érvényes tagnév
|
|
201. |
Error flushing connection: %s
|
|
2011-09-15 |
Hiba a kapcsolat kiürítésekor: %s
|
|
205. |
Timeout in seconds
|
|
2011-09-15 |
Időkorlát másodpercben
|
|
215. |
Introspect children
|
|
2011-09-15 |
Betekintés gyermekekbe
|
|
216. |
Only print properties
|
|
2011-09-15 |
Csak a tulajdonságok kiírása
|
|
235. |
Application information lacks an identifier
|
|
2011-09-15 |
Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító
|
|
258. |
Copy (reflink/clone) between mounts is not supported
|
|
2013-03-26 |
A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott
|
|
259. |
Copy (reflink/clone) is not supported or invalid
|
|
2013-03-26 |
A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen
|
|
520. |
Element <%s> not allowed at the top level
|
|
2012-09-27 |
<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten
|
|
666. |
List keys and values, recursively
If no SCHEMA is given, list all keys
|
|
2011-09-15 |
Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása
Ha nincs megadva SÉMA, az összes kulcs felsorolása
|
|
667. |
[SCHEMA[:PATH]]
|
|
2011-09-15 |
[SÉMA[:ÚTVONAL]]
|
|
675. |
Reset all keys in SCHEMA to their defaults
|
|
2011-09-15 |
A SÉMA minden kulcsának visszaállítása az alapértékekre
|
|
686. |
Could not load schemas from %s: %s
|
|
2013-03-26 |
Nem lehet sémákat betölteni ebből: %s: %s
|
|
688. |
Empty schema name given
|
|
2011-09-15 |
Üres sémanevet adott meg
|
|
696. |
Unknown family was specified
|
|
2012-04-17 |
Ismeretlen családot adtak meg
|
|
715. |
Unable to get pending error:
|
|
2013-03-26 |
Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát:
|
|
718. |
Unable to shutdown socket: %s
|
|
2011-09-15 |
Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s
|
|
722. |
GSocketControlMessage not supported on Windows
|
|
2012-09-27 |
A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson
|
|
730. |
Proxying over a non-TCP connection is not supported.
|
|
2012-09-27 |
A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott.
|
|
745. |
The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type.
|
|
2011-09-15 |
A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ.
|
|
761. |
No PEM-encoded private key found
|
|
2011-09-15 |
Nem található PEM-kódolású magánkulcs
|
|
765. |
This is the last chance to enter the password correctly before your access is locked out.
|
|
2011-09-15 |
Ez az utolsó lehetősége a helyes jelszó megadására, mielőtt hozzáférése zárolásra kerül.
|
|
767. |
The password entered is incorrect.
|
|
2011-09-15 |
A megadott jelszó helytelen.
|
|
776. |
Not expecting control message, but got %d
|
|
2011-09-15 |
A program nem várt vezérlőüzenetet, de %d érkezett
|
|
782. |
Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system
|
|
2012-09-27 |
Az absztrakt UNIX tartományfoglalat-címek nem támogatottak ezen a rendszeren
|
|
792. |
Address to listen on
|
|
2012-09-27 |
Ezen cím figyelése
|
|
793. |
Ignored, for compat with GTestDbus
|
|
2012-09-27 |
Figyelmen kívül marad, csak a GTestDbus-kompatibilitás miatt
|
|
794. |
Print address
|
|
2012-09-27 |
Cím kiírása
|
|
795. |
Print address in shell mode
|
|
2012-09-27 |
Cím kiírása shell módban
|
|
796. |
Run a dbus service
|
|
2012-09-27 |
D-Bus szolgáltatás futtatása
|
|
797. |
Wrong args
|
|
2012-09-27 |
Hibás argumentumok
|
|
821. |
%a %b %e %H:%M:%S %Y
|
|
2011-09-07 |
%Y. %b. %e., %A, %H.%M.%S %Z
|
|
824. |
%I:%M:%S %p
|
|
2011-09-07 |
%H.%M.%S
|