|
9.
|
|
|
Memory Test
|
|
|
txt_memtest
|
|
|
|
Тест пам'яті
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
10.
|
|
|
Boot Options
|
|
|
txt_bootoptions
|
|
|
|
Параметри завантаження
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
11.
|
|
|
Exiting...
|
|
|
window title for exit dialog
txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
Вихід...
|
|
Translated by
Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов)
|
|
Reviewed by
artemp
|
|
|
|
12.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ви виходите з графічного меню завантаження
та переходите у текстовий режим інтерфейсу.
|
|
Translated by
andygol
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Ви покидаєте графічне меню завантаження
і запускаєте текстовий варіант інтерфейсу.
|
|
|
Suggested by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
13.
|
|
|
Help
|
|
|
txt_help
|
|
|
|
Довідка
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Marta Velychko
|
|
|
|
14.
|
|
|
Starting...
|
|
|
window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
txt_load_kernel_title
|
|
|
|
Запуск...
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
15.
|
|
|
|
|
|
Keep the three newlines!
txt_load_kernel
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
16.
|
|
|
|
|
|
Keep the three newlines!
txt_load_memtest
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
17.
|
|
|
Boot Loader
|
|
|
info box title
txt_info_title
|
|
|
|
Завантажувач
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
18.
|
|
|
I/O Error
|
|
|
error box title
txt_error_title
|
|
|
|
Помилка вводу/виводу
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|