Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
321330 of 336 results
5464.
Other light source
Otra fuente de luz
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
El tipo de fuente de luz.
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1500
5466.
One-chip color area
Área de color de un chip
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Sensor de área de color de un chip
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1513
5469.
Color sequential area
Área de color secuencial
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Sensor de área de color secuencial
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1516
5504.
Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences.
Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta <PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta solo puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, se proporciona para los casos en los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para permitir el soporte de otras secuencias.
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta <PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, se proporciona para los casos en los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para permitir el soporte de otras secuencias.
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1663
5507.
Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting.
Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de exposición fotográfica).
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de exposición fotográfica) (vea el Apéndice C).
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1677
5527.
The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix.
La etiqueta de información de espacio de color siempre se registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza sRGB para definir el espacio de color basado en las condiciones ambientales y del monitor del PC. Si se utiliza un espacio de color distinto a sRGB, se ajusta a no calibrado. Los datos de imagen registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte a FlashPix.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
La etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>) siempre se registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB.
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1738
5550.
This tag indicates the white balance mode set when the image was shot.
Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco establecido cuando se tomó la imagen.
Translated and reviewed by Fabian Mandelbaum
In upstream:
Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la imagen.
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1839
5553.
This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the <SceneType> tag.
Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto difiere de la etiqueta <SceneType>.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto difiere de la etiqueta SceneType.
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1853
5558.
This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader.
Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de un modelo de cámara en particular. La etiqueta solo se usa para indicar las condiciones de toma de fotos en el lector.
Translated by Paco Molinero
In upstream:
Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las condiciones de toma de fotos en el lector.
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1873
5571.
Unknown Exif tag
Etiqueta Exif desconocida
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Desconocido
Suggested by Fabian Mandelbaum
Located in src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913
321330 of 336 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron Farias, Adolfo Jayme Barrientos, Agustin Ferrario, Alan Pater, Aleixo Sánchez, Alejandro Pernin, Alvaro Ortiz, Andrea, Andres Rodriguez, Angel Ramirez Isea, Antonio Navarro, Borja Gonzalez, Camilo Ernesto Quintana Martínez, Canofeles, Carlos J. Hernández, Carlos Ortiz Gutierrez, Carlos Solís, Carlos Sánchez, Carlos de la Cruz Pinto, Daniel Añez Scott, Daniel Bernal Dotú, Daniel Marcio, Daniel Mustieles, Daries, Erick Huezo, Fabian Mandelbaum, Farid, Fco. Javier Serrador, Federico Lazcano, Felipe Bañados, Felipe Lerena, Felipe Perucho, Florencia Mincucci, Gonzalo Núñez, Guiu Rocafort, Hector A. Mantellini, JAntonio Glz, JM, Javier Domingo, Javier Martínez Arrieta, Jonay, Jorge Prediger, Jose Luis Tirado, Joserra Galindo, José Antonio Rey, Juan Karroum, Juan Miguel Boyero Corral, Leo Arias, Leon Alvarez, Luis Rueda, Manfred, Marcelo Poli, Mario Raimondi, Marlon Cisternas Milla, Mauricio Parra Casado, Moises Mata Astorga, Monkey, Nacho Perea, Oscar Fabian Prieto Gonzalez, Paco Molinero, Pedro Quintero, Radu Giurgiu, Ramon Saavedra, Ricardo Pérez López, Rodolfo Guagnini, Rodrigo Lledó, Rowd, Santiago Zarate, Sapajul, Sebastián Magrí, Sergio Castell, Sidd, Takmadeus, Tato Salcedo, Vicente Ruiz, chupito45, criadoperez, darolu, elias425945, federed, gh05t2k, gnuckx, igant512, ignacio, jggrez, josuetijuana, juan.fernandez.p@gmail.com, kubo, madmacz, nat6091, tsunamo, victor tejada yau, winninglero, Álvaro del Olmo Alonso.