Translations by wouter bolsterlee
wouter bolsterlee has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
270. |
Weather: Clear Night
|
|
2009-03-03 |
Weer: heldere nacht
|
|
277. |
Forecast
|
|
2009-03-03 |
Vooruitzicht
|
|
278. |
Could not create cache file
|
|
2011-05-20 |
Kan cache-bestand niet aanmaken
|
|
495. |
Unable to create cache path
|
|
2011-05-20 |
Kon pad voor cache niet aanmaken
|
|
497. |
Could not remove cache entry: %s: %s
|
|
2011-05-20 |
Kon item niet uit cache verwijderen: %s: %s
|
|
534. |
(%s) not allowed inside %s
|
|
2007-11-08 |
(%s) niet toegestaan binnen %s
|
|
536. |
(%s) expects an array result
|
|
2007-11-08 |
(%s) vereist een array als resultaat
|
|
537. |
(%s) requires the folder set
|
|
2007-11-08 |
(%s) vereist ingestelde map
|
|
542. |
Failed to execute gpg: %s
|
|
2011-05-20 |
Fout bij uitvoeren van ‘gpg’: %s
|
|
544. |
Unexpected GnuPG status message encountered:
%s
|
|
2011-05-20 |
Onverwacht statusbericht van GnuPG ontvangen:
%s
|
|
552. |
Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given.
|
|
2011-05-20 |
Ontgrendelen van de geheime sleutel is mislukt: 3 onjuiste wachtwoord(zinn)en gegeven.
|
|
556. |
Could not generate signing data:
|
|
2011-05-20 |
Kan gegevens voor ondertekening niet genereren:
|
|
557. |
Failed to execute gpg.
|
|
2011-05-20 |
Fout bij uitvoeren van ‘gpg’.
|
|
560. |
Could not generate encrypting data:
|
|
2011-05-20 |
Kan gegevens voor versleuteling niet genereren:
|
|
562. |
Cannot decrypt message: Incorrect message format
|
|
2011-05-20 |
Kan bericht niet ontcijferen: onjuist berichtformaat
|
|
569. |
Timed out trying to get lock file on %s. Try again later.
|
|
2011-05-20 |
Maximale wachttijd overschreden bij poging vergrendeld bestand op te vragen op %s. Probeer het later opnieuw.
|
|
570. |
Failed to get lock using fcntl(2): %s
|
|
2011-05-20 |
Opvragen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s
|
|
571. |
Failed to get lock using flock(2): %s
|
|
2011-05-20 |
Opvragen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s
|
|
572. |
Cannot build locking helper pipe: %s
|
|
2011-05-20 |
Kon de ‘locking helper pipe’ niet maken: %s
|
|
573. |
Cannot fork locking helper: %s
|
|
2011-05-20 |
Kon ‘locking helper’ niet forken: %s
|
|
576. |
Could not open mail file %s: %s
|
|
2011-05-20 |
Kon e-mailbestand %s niet openen: %s
|
|
577. |
Could not check mail file %s: %s
|
|
2011-05-20 |
Kon e-mailbestand %s niet controleren: %s
|
|
578. |
Could not open temporary mail file %s: %s
|
|
2011-05-20 |
Kon tijdelijk e-mailbestand %s niet openen: %s
|
|
584. |
Error reading mail file: %s
|
|
2011-05-20 |
Fout bij het lezen van e-mailbestand: %s
|
|
585. |
Error writing mail temp file: %s
|
|
2011-05-20 |
Fout bij opslaan van tijdelijk e-mailbestand: %s
|
|
586. |
Error copying mail temp file: %s
|
|
2011-05-20 |
Fout bij opslaan van tijdelijk e-mailbestand: %s
|
|
590. |
Resolving: %s
|
|
2007-08-20 |
‘%s’ opzoeken…
|
|
609. |
This option will connect to the server using an anonymous login.
|
|
2011-05-20 |
Deze optie logt anoniem in op de server.
|
|
621. |
Server response did not contain authorization data
|
|
2011-05-20 |
Het antwoord van de server bevatte geen autorisatiegegevens
|
|
622. |
Server response contained incomplete authorization data
|
|
2011-05-20 |
Het antwoord van de server bevatte onvolledige autorisatiegegevens
|
|
623. |
Server response does not match
|
|
2011-05-20 |
Het antwoord van de server komt niet overeen
|
|
649. |
This option will authorise a POP connection before attempting SMTP
|
|
2011-05-20 |
Deze optie geeft aan dat eerst een POP-verbinding wordt gemaakt voordat SMTP geprobeerd wordt
|
|
677. |
Unverified
|
|
2011-05-20 |
Niet geverifieerd
|
|
681. |
Signing certificate not found
|
|
2011-05-20 |
Certificaat van ondertekening niet gevonden
|
|
682. |
Signing certificate not trusted
|
|
2011-05-20 |
Certificaat van ondertekening niet vertrouwd
|
|
683. |
Signature algorithm unknown
|
|
2011-05-20 |
Algoritme van ondertekening onbekend
|
|
684. |
Signature algorithm unsupported
|
|
2011-05-20 |
Algoritme van ondertekening niet ondersteund
|
|
686. |
Processing error
|
|
2011-05-20 |
Fout bij verwerken
|
|
691. |
Certificate import failed
|
|
2011-05-20 |
Certificaat importeren mislukt
|
|
692. |
Certificate is the only message, cannot verify certificates
|
|
2011-05-20 |
Bericht met enkel een certificaat; kan certificaten niet verifiëren
|
|
697. |
Failed to add data to CMS encoder
|
|
2011-05-20 |
Fout bij toevoegen data aan CMS-encoder
|
|
735. |
Cannot delete folder: %s: No such folder
|
|
2011-05-20 |
Kon map niet verwijderen: %s: map bestaat niet
|
|
736. |
Cannot rename folder: %s: No such folder
|
|
2011-05-20 |
Kon map niet hernoemen: %s: map bestaat niet
|
|
739. |
Cannot copy messages to the Trash folder
|
|
2011-05-20 |
Kan het bericht niet naar de prullenbak-map kopiëren
|
|
751. |
Could not create folder summary for %s
|
|
2011-05-20 |
Kon overzicht van map %s niet maken
|
|
752. |
Could not create cache for %s:
|
|
2011-05-20 |
Kan cache voor %s niet aanmaken:
|
|
754. |
Source stream returned no data
|
|
2011-05-20 |
Bron-stream stuurde geen gegevens terug
|
|
756. |
C_heck for new messages in all folders
|
|
2011-05-20 |
Alle mappen op nieuwe berichten _controleren
|
|
757. |
Ch_eck for new messages in subscribed folders
|
|
2011-05-20 |
_Geabonneerde mappen controleren op nieuwe berichten
|
|
760. |
Connection to Server
|
|
2011-05-20 |
Verbinding met server
|