|
620.
|
|
|
The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.
(Or the filesystem superblock is corrupt)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
e2fsck'nın bu sürümü için dosya sistemi sürümü çok yüksek
görünüyor. (Ya da dosya sistemi süperbloğu bozuk)
|
|
Translated and reviewed by
Hasan Yılmaz
|
In upstream: |
|
Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü
destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1596
|
|
622.
|
|
|
You must have %s access to the filesystem or be root
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da kök olmalısınız
|
|
Translated and reviewed by
Hasan Yılmaz
|
In upstream: |
|
Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1605
|
|
623.
|
|
|
Possibly non-existent or swap device?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Muhtemelen mevcut değil ya da takas aygıtı?
|
|
Translated and reviewed by
Hasan Yılmaz
|
In upstream: |
|
Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1611
|
|
624.
|
|
|
Filesystem mounted or opened exclusively by another program?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dosya sistemi başka bir uygulama tarafından özellikle açılmış ya da bağlanmış?
|
|
Translated and reviewed by
Hasan Yılmaz
|
In upstream: |
|
Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış
olabilir mi?
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1613
|
|
631.
|
|
|
Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uyarı: günlük kurtarılması atlanıyor çünkü bir salt-okunur dosya sistemi denetleniyor.
|
|
Translated and reviewed by
Hasan Yılmaz
|
In upstream: |
|
Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden
günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
e2fsck/unix.c:1784
|
|
952.
|
|
|
Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %u ye kadar olan
bloklar hatasız olmak zorundadır.
|
|
Translated and reviewed by
Metelci
|
In upstream: |
|
Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %d ye kadar olan
bloklar hatasız olmak zorundadır.
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
misc/mke2fs.c:305
|
|
1300.
|
|
|
Usage: %s [-r] [-t]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kullanımı: %s [seçenek]
Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.
Seçenekler:
-r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir
-t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir
numara üretir
Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.
|
|
Translated by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
Reviewed by
Nilgün Belma Bugüner
|
In upstream: |
|
Kullanımı: %s [seçenek]
Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.
Seçenekler:
-r rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir
-t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir
numara üretir
Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.
|
|
|
Suggested by
Nilgün Belma Bugüner
|
|
|
|
Located in
misc/uuidgen.c:32
|