|
1027.
|
|
|
<dpkg-deb --info pipe>
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1028.
|
|
|
unable to open source file '%.250s '
|
|
|
|
ezin da iturburuko '%.250s ' fitxategia ireki
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1029.
|
|
|
unable to fstat source file
|
|
|
|
ezin da fstat egin iturburuko fitxategian
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1030.
|
|
|
source file '%.250s ' not a plain file
|
|
|
|
helburuko '%.250s ' fitxategia ez da fitxategi arrunta
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1031.
|
|
|
Splitting package %s into %d part:
|
|
|
Splitting package %s into %d parts:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
'%s ' paketea zati %d -ean zatitzen:
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
'%s ' paketea %d -tan zati zatitzen:
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1032.
|
|
|
header is too long, making part too long; the package name or version
numbers must be extraordinarily long, or something; giving up
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
goiburua luzeegia da, zatia luzeegia eginez: paketearen izena edo
bertsioaren zenbakia ikaragarri luzea edo horrelako zerbait izan beharko du; bertan behera uzten
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1033.
|
|
|
--split needs a source filename argument
|
|
|
|
--split: iturburuko fitxategi-izena behar du argumentu gisa
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
Reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1034.
|
|
|
--split takes at most a source filename and destination prefix
|
|
|
|
--split: iturburuko fitxategi-izen bat eta helburuko aurrizki bat hartzen du gehienez
|
|
Translated by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
src/split/split.c
|
|
1035.
|
|
|
Commands:
--install <link> <name> <path> <priority>
[--slave <link> <name> <path>] ...
add a group of alternatives to the system.
--remove <name> <path> remove <path> from the <name> group alternative.
--remove-all <name> remove <name> group from the alternatives system.
--auto <name> switch the master link <name> to automatic mode.
--display <name> display information about the <name> group.
--query <name> machine parseable version of --display <name>.
--list <name> display all targets of the <name> group.
--get-selections list master alternative names and their status.
--set-selections read alternative status from standard input.
--config <name> show alternatives for the <name> group and ask the
user to select which one to use.
--set <name> <path> set <path> as alternative for <name>.
--all call --config on all alternatives.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Komandoak:
--install <esteka> <izena <bideizena> <lehentasuna>
[--slave <esteka> <izena> <bideizena>] ...
gehitu alternatiben talde bat sistemari.
--remove <izena> <bideizena> kendu <bideizena> alternatiben
<izena> taldetik.
--remove-all <izena> kendu <izena> taldea sistemako alternatibetik.
--auto <izena> aldatu <izena> esteka maisutik modu
automatikora.
--display <izena> bistaratu <izena> taldeari buruzko informazioa.
--query <izena> --display <izena> aukeraren bertsio analizagarri
automatikoa.
--list <izena> bistaratu <izena> taldearen helburu guztiak.
--get-selections zerrendatu alternatiboa nagusien izena eta
haien egoera.
--set-selections irakurri alternatiboaren egoera sarrera
estandarretik.
--config <izena> erakutsi <izena> taldearen alternatiboak eta
eskatu erabiltzaileari bat hautatzea erabiltzeko.
--set <izena> <bideizena> ezarri <bideizena> <izena>ren alternatiboa
gisa.
--all deitu --config alternatiboa guztietan.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|
|
1036.
|
|
|
<link> is the symlink pointing to %s /<name>.
(e.g. /usr/bin/pager)
<name> is the master name for this link group.
(e.g. pager)
<path> is the location of one of the alternative target files.
(e.g. /usr/bin/less)
<priority> is an integer; options with higher numbers have higher priority in
automatic mode.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<esteka> esteka sinbolikoa da, %s /<izena>-ra zuzentzen duena.
(adib. /usr/bin/pager)
<izena> esteken talde honen izen maisua da.
(adib. pager)
<bideizena> alternatiben helburuko fitxategietariko baten kokalekua da.
(adib. /usr/bin/less)
<lehentasuna> osoko bat da; zenbaki altuko aukerek lehentasun
altuagoa dute modu automatikoan.
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
utils/update-alternatives.c
|