Translations by rob

rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 432 results
27.
Whether to automatically back up on a regular schedule.
2010-08-13
Of back-ups automatisch op een vaste tijd gemaakt moeten worden.
28.
How often to periodically back up
2014-01-13
Hoe vaak moet er een reservekopie gemaakt worden
2010-08-13
Hoe vaak moet er een back-up gemaakt worden
29.
The number of days between backups.
2014-01-13
Het aantal dagen tussen het maken van reservekopieën.
2010-08-13
Het aantal dagen tussen de back-ups.
30.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up
2014-01-13
De laatste keer dat Déjà Dup controleerde of er een melding gegeven moest worden over het maken van een reservekopie
2012-09-15
De laatste keer dat Déjà Dup controleerde of er een melding gegeven moest worden over het maken van een back-up
31.
When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt about backing up. This is used to increase discoverability for users that don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2014-01-13
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een melding gegeven moet worden over het maken van een reservekopie. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van reservekopieën. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn of moet ‘uitgeschakeld’ worden om de controle te annuleren.
2012-09-15
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een melding gegeven moet worden over het maken van een back-up. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van back-ups. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn of moet ‘uitgeschakeld’ worden om de controle te annuleren.
2012-09-15
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een melding gegeven moet worden over het maken van een back-up. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van back-ups. Deze tijd moet of ‘uitgeschakeld’ worden om deze controle te annuleren of moet in het ISO 8601-formaat zijn.
2011-06-14
Wanneer een gebruiker zich aanmeldt, controleert Déjà Dup-observatie of er een bericht gegeven moest worden over het maken van een back-up. Dit is gedaan om gebruikers te attenderen op het maken van back-ups. Deze tijd moet of ‘uitgeschakeld’ worden om deze controle te annuleren of moet in het ISO 8601-formaat zijn.
32.
The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password
2012-09-15
De laatste keer dat Déjà Dup controleerde of er een melding gegeven moest worden over uw wachtwoord
33.
In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will occasionally notify you to confirm the password. This time should be either ‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format.
2012-09-15
Om te voorkomen dat u uw wachtwoorden zult vergeten, zal Déjà Dup u soms verzoeken om uw wachtwoord te bevestigen. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn of moet ‘uitgeschakeld’ worden om de controle te annuleren.
34.
How long to keep backup files
2014-01-13
Hoe lang wilt u de reservekopieën bewaren
2010-08-13
Hoe lang wilt u de back-ups bewaren
35.
The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept longer.
2014-01-13
Het aantal dagen om de reservekopieën te bewaren op de reservekopielocatie. De waarde 0 betekent voor altijd. Dit is een minimum aantal dagen; de reservekopieën mogen er langer op blijven staan.
2010-08-13
Het aantal dagen om de back-ups te bewaren op de back-uplocatie. De waarde 0 betekent voor altijd. Dit is een minimum aantal dagen; de back-ups mogen er langer op blijven staan.
36.
How long to wait between full backups
2014-01-13
Hoe lang te wachten tussen het maken van volledige reservekopieën
2012-09-16
Hoe lang wachten tussen volledige back-ups
37.
Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number of days to wait between full backups.
2014-01-13
Déjà Dup dient regelmatig nieuwe volledige reservekopieën te maken. Dit is het aantal dagen tussen het maken van volledige reservekopieën.
2012-09-16
Déjà Dup dient regelmatig nieuwe volledige back-ups te maken. Dit is het aantal dagen tussen volledige back-ups.
38.
Whether to use metered networks
2018-01-03
Of er een netwerkverbinding met een datalimiet gebruikt moet worden
39.
If false, Déjà Dup will refuse to run scheduled backups over metered network connections (like 4G).
2018-01-03
Bij nee, zal Déjà Dup geen ingeplande reservekopieën maken over netwerkverbindingen met een datalimiet (zoals 4G).
40.
Type of location to store backup
2014-01-13
Type locatie om reservekopie op te slaan
2010-08-13
Type locatie om back-up op te slaan
41.
The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on what is available.
2014-01-13
Het type reservekopielocatie. Bij 'auto', zal er een standaardlocatie gekozen worden die beschikbaar is.
2011-05-02
Het type back-uplocatie. Bij 'auto', zal er een standaardlocatie gekozen worden die beschikbaar is.
42.
The folder where backups are stored
2020-04-11
De map waarin reservekopieën worden opgeslagen
43.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or relative to your home directory.
2020-04-11
De mapstructuur waar reservekopieën worden opgeslagen. Het pad kan absoluut zijn maar ook relatief aan uw Persoonlijke map.
2018-01-03
De mapstructuur waarin reservekopieën zijn opgeslagen. Het pad kan absoluut zijn maar ook relatief aan uw Persoonlijke map.
44.
UUID
2018-01-03
UUID
45.
The unique filesystem identifier for the drive, used to recognize the drive when it is plugged in.
2018-01-03
Dit is het unieke bestandssysteemkenmerk voor de schijf, dat gebruikt zal worden voor het herkennen van de schijf wanneer die aangesloten wordt.
46.
Name
2017-12-23
Naam
47.
The name of the external drive.
2018-01-03
De naam van de externe schijf.
48.
Icon
2017-12-23
Pictogram
49.
The icon of the external drive, as a serialized GIcon.
2018-01-03
Het pictogram van de externe schijf, als een geserialiseerd GIcon.
50.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths are relative to the drive.
2020-04-11
De mapstructuur waar reservekopieën worden opgeslagen. Het pad is relatief aan de schijf.
2018-01-03
De mapstructuur waarin reservekopieën zijn opgeslagen. Het pad is relatief aan de schijf.
51.
The server address
2018-01-03
Het serveradres
52.
The URI of the remote server location.
2018-01-03
De URI van de serverlocatie op afstand.
53.
The folder hierarchy where backups are stored. Paths can be absolute or relative to the host.
2020-04-11
De mapstructuur waar reservekopieën worden opgeslagen. Het pad kan absoluut zijn maar ook relatief aan de gastcomputer.
2018-01-03
De mapstructuur waarin reservekopieën zijn opgeslagen. Het pad kan absoluut zijn maar ook relatief aan de gastcomputer.
54.
Amazon S3 Access Key ID
2010-08-13
Amazon S3-toegangssleutel-ID
55.
Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username.
2010-08-13
Uw Amazon S3-toegangssleutel-ID. Deze fungeert als uw S3-gebruikersnaam.
56.
The Amazon S3 bucket name to use
2018-01-03
De naam om voor de Amazon S3-emmer te gebruiken
2015-12-09
De naam om voor de Amazon S3-opslaglocatie te gebruiken
2010-08-13
De naam van de Amazon S3-emmer om te gebruiken
57.
Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist already. Only legal hostname strings are valid.
2015-12-09
Op welke Amazon S3-opslaglocatie de bestanden opgeslagen moeten worden. Deze hoeft nog niet te bestaan. Alleen legale namen zijn geldig.
2010-12-30
In welke Amazon S3-emmer de bestanden opgeslagen moeten worden. Deze hoeft nog niet te bestaan. Alleen legale namen zijn geldig.
2010-08-13
In welke Amazon S3-emmer de bestanden bewaard moeten worden. Deze hoeft nog niet te bestaan. Alleen legale namen zijn geldig.