Translations by rob
rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Account ID
|
|
2018-01-03 |
Account-ID
|
|
~ |
This account has disabled Files support. It cannot be used until Files support is enabled again for this Online Account.
|
|
2018-01-03 |
Dit account heeft ondersteuning voor Bestanden uitgeschakeld. Het kan pas weer gebruikt worden totdat ondersteuning voor Bestanden voor dit online account weer ingeschakeld is.
|
|
~ |
Waiting for Online Accounts to be configured in your backup settings…
|
|
2018-01-03 |
Aan het wachten op Online Accounts omdat deze bezig is met het configureren van uw reservekopie-instellingen…
|
|
~ |
The type of account
|
|
2018-01-03 |
Het type account
|
|
~ |
This account is not yet configured. It cannot be used until you add it to your Online Accounts.
|
|
2018-01-03 |
Dit account is nog niet ingesteld. Het kan pas gebruikt worden nadat u het heeft toegevoegd aan uw online accounts.
|
|
~ |
_Open Online Account Settings
|
|
2018-01-03 |
Online Account-instellingen _openen
|
|
~ |
The unique ID for the GNOME Online Account.
|
|
2018-01-03 |
Uniek ID voor GNOME Online Account.
|
|
~ |
Backup will begin when a storage location is configured
|
|
2018-01-03 |
Het maken van de reservekopie zal beginnen zodra de reservekopielocatie ingesteld is
|
|
~ |
The cached type of account that ID represents.
|
|
2018-01-03 |
Het type account waarmee dit ID in het buffergeheugen opgeslagen is.
|
|
~ |
Backup will begin when ‘%s’ has Files support enabled
|
|
2017-12-24 |
Het maken van de reservekopie zal beginnen zodra ‘%s’ ondersteuning voor Bestanden heeft ingeschakeld
|
|
~ |
Waiting for %s to be configured in your backup settings…
|
|
2017-12-24 |
Aan het wachten op %s omdat deze bezig is met het configureren van uw reservekopie-instellingen…
|
|
~ |
The unique ID for the GNOME Online Account.
|
|
2017-12-24 |
Uniek ID voor het GNOME Online Account.
|
|
~ |
This account is not yet configured. It cannot be used until you add it to your Online Accounts.
|
|
2017-12-24 |
Dit account is nog niet ingesteld. Het kan pas gebruikt worden nadat u het heeft toegevoegd aan uw Online Accounts.
|
|
~ |
Ubuntu One
|
|
2010-12-30 |
Ubuntu One
|
|
1. |
Déjà Dup Backup Tool
|
|
2014-01-13 |
Déjà Dup reservekopie maken
|
|
2010-10-03 |
Déjà Dup back-up maken
|
|
2010-08-13 |
Déjà Dup-back-uphulpmiddel
|
|
3. |
Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.
|
|
2013-10-31 |
Déjà Dup is een simpel hulpmiddel om een back-up te maken. Het is simpel, hoewel het toch op de enige 'juiste manier' een back-up maakt (versleuteld, off-site en regelmatig) en maakt gebruik van het programma ´duplicity´.
|
|
4. |
Support for local, remote, or cloud backup locations such as Google Drive and Nextcloud
|
|
2017-12-23 |
Ondersteunt lokale reservekopieën, maar ook reservekopieën op afstand en in de cloud, bijvoorbeeld bij Google Drive en Nextcloud
|
|
5. |
Securely encrypts and compresses your data
|
|
2013-10-31 |
Déjà Dup versleutelt en pakt uw data op een veilige manier in
|
|
6. |
Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup
|
|
2013-10-31 |
Incrementele back-ups geven u de mogelijkheid om te herstellen vanaf een bepaalde back-up
|
|
7. |
Schedules regular backups
|
|
2013-10-31 |
Back-ups op regelmatige tijden plannen
|
|
8. |
Integrates well into your GNOME desktop
|
|
2013-10-31 |
Integreert goed met de GNOME-werkomgeving
|
|
10. |
Change your backup settings
|
|
2014-01-13 |
Reservekopie-instellingen wijzigen
|
|
2011-04-22 | ||
2011-04-21 |
Uw back-upinstellingen veranderen
|
|
2010-08-13 |
Uw back-upvoorkeuren veranderen
|
|
12. |
déjà;deja;dup;
|
|
2011-08-18 |
déjà;deja;dup;
|
|
13. |
Back Up
|
|
2013-10-31 |
Back-up maken
|
|
14. |
Folders to save
|
|
2014-01-14 |
Mappen om een reservekopie van te maken
|
|
2013-10-31 |
Mappen om back-up van te maken
|
|
15. |
This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2018-01-03 |
Dit is de lijst met de bestanden waarvan een reservekopie gemaakt zal worden. De gereserveerde onderdelen $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, en $VIDEOS zullen herkend worden als de speciale mappen van de gebruiker en kunnen zich eventueel ook aan het begin van een langer pad ($HOME/subdir) bevinden. Het gereserveerde onderdeel $USER zal vervangen worden door de gebruikersnaam en kan zich op elke locatie van het pad bevinden. Relatieve onderdelen zijn relatief aan de Persoonlijke map.
|
|
16. |
Folders to ignore
|
|
2011-08-13 |
Mappen om te negeren
|
|
17. |
This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEOS are recognized as the user’s special directories and can be at the start of a longer path ($HOME/subdir). Reserved value $USER is replaced by the user’s username and can be anywhere in the path. Relative entries are relative to the user’s home directory.
|
|
2018-01-03 |
Dit is de lijst met de bestanden waarvan geen reservekopie gemaakt zal worden. De gereserveerde onderdelen $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, en $VIDEOS zullen herkend worden als de speciale mappen van de gebruiker en kunnen zich eventueel ook aan het begin van een langer pad ($HOME/subdir) bevinden. Het gereserveerde onderdeel $USER zal vervangen worden door de gebruikersnaam en kan zich op elke locatie van het pad bevinden. Relatieve onderdelen zijn relatief aan de Persoonlijke map.
|
|
18. |
Whether to request the root password
|
|
2014-01-14 |
Of het beheerderswachtwoord gevraagd moet worden
|
|
2010-08-13 |
Of het root-wachtwoord gevraagd moet worden
|
|
19. |
Whether to request the root password when backing up from or restoring to system folders.
|
|
2014-01-14 |
Of het beheerderswachtwoord gevraagd moet worden tijdens het maken of herstellen van reservekopieën van en naar de systeemmappen.
|
|
2014-01-13 |
Of het root-wachtwoord gevraagd moet worden tijdens het maken of herstellen van reservekopieën van en naar de systeemmappen.
|
|
2010-08-13 |
Of het root-wachtwoord gevraagd moet worden tijdens het maken of herstellen van back-ups van en naar de systeemmappen.
|
|
21. |
The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2014-01-14 |
De laatste keer dat Déjà Dup succesvol is gebruikt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2012-09-15 |
De laatste keer dat Déjà Dup succesvol heeft gedraaid. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2010-08-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle back-up heeft gemaakt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
22. |
The last time Déjà Dup backed up
|
|
2014-01-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup een reservekopie heeft gemaakt
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een back-up heeft gemaakt
|
|
23. |
The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2014-01-13 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle reservekopie heeft gemaakt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle back-up heeft gemaakt. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
24. |
The last time Déjà Dup restored
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een herstelling heeft gedaan
|
|
25. |
The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be in ISO 8601 format.
|
|
2011-04-21 |
De laatste keer dat Déjà Dup een succesvolle herstelling heeft gedaan. Dit tijdstip moet in het ISO 8601-formaat zijn.
|
|
26. |
Whether to periodically back up
|
|
2010-08-13 |
Of er periodiek een back-up gemaakt moet worden
|
|
27. |
Whether to automatically back up on a regular schedule.
|
|
2014-01-13 |
Of reservekopieën automatisch op een vaste tijd gemaakt moeten worden.
|