Translations by Tiago Hillebrandt

Tiago Hillebrandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
4.
An installation step failed. You can try to run the failing item again from the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}
2010-09-13
Ocorreu uma falha em uma das etapas do processo de instalação. Você pode tentar reexecutá-la a partir do menu ou ignorá-la e escolher alguma outra. A etapa interrompida pelo erro é: ${ITEM}
23.
Help
2009-09-16
Ajuda
25.
Screenshot
2010-04-05
Captura de tela
48.
It should be available after reaching the "Loading additional components" installation step.
2010-04-09
Isso deveria estar disponível após a etapa de instalação "Carregando componentes adicionais".
70.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2010-04-09
Neste ponto, não é mais possível alterar o idioma da instalação, mas você ainda pode alterar o país ou a localidade.
77.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2012-03-03
Se você continuar a instalação no idioma selecionado a maioria das janelas devem ser exibidas corretamente, mas - especialmente se você usa opções mais avançadas do instalador - algumas podem ser exibidas em Inglês.
175.
Method for toggling between national and Latin mode:
2012-03-03
Método para alternar entre os modos nacional e Latim:
244.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2010-04-09
Você pode tentar detectar o tipo de teclado pressionando uma série de teclas. Se você não quer fazer isso, você será capaz de selecionar o tipo de teclado em uma lista.
278.
No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by your Ethernet card, you can select it from the list.
2012-03-03
Nenhuma placa de rede com fio foi detectada. Caso você saiba o nome do módulo necessário para sua placa Ethernet, você pode selecioná-lo a partir da lista.
294.
One or more drives containing Serial ATA RAID configurations have been found. Do you wish to activate these RAID devices?
2009-09-16
Um ou mais dispositivos contendo configurações RAID Serial ATA foram encontrados. Você deseja ativar esses dispositivos RAID?
306.
For most hardware, you do not need to specify anything here.
2012-02-09
Para a maioria dos hardwares, você não precisa especificar nada aqui.
315.
Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy.
2012-02-09
Parte do seu hardware precisa de arquivos de firmware não-livre para funcionar. O firmware pode ser carregado a partir de uma mídia removível, como um pen-drive ou disquete.
333.
WEP/Open Network
2012-03-09
Rede aberta/WEP
334.
WPA PSK
2012-03-09
WPA PSK
335.
Wireless network type for ${iface}:
2012-03-09
Tipo de rede sem fio para ${iface}:
340.
If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with 's:' (without quotes).
2012-03-03
Se sua chave WEP está no formato de uma frase secreta, prefixe a mesma com 's:' (sem as aspas).
344.
Invalid passphrase
2012-03-09
Frase secreta inválida
346.
WPA passphrase for wireless device ${iface}:
2012-03-09
Frase secreta WPA para o dispositivo sem fio ${iface}:
406.
Network autoconfiguration failed
2012-02-09
Falha na configuração automática de rede
514.
ATA%s (%s)
2010-04-26
ATA%s (%s)
515.
ATA%s, partition #%s (%s)
2010-04-26
ATA%s, partição #%s (%s)
522.
SCSI%s (%s)
2010-04-26
SCSI%s (%s)
523.
SCSI%s, partition #%s (%s)
2010-04-26
SCSI%s, partição #%s (%s)
524.
MMC/SD card #%s (%s)
2012-03-09
cartão MMC/SD #%s (%s)
525.
MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)
2012-03-09
cartão MMC/SD #%s, partição #%s (%s)
572.
Guided - use entire partition, ${PARTITION}
2012-03-09
Assistido - usa toda a partição, ${PARTITION}
738.
If you do not go back to the partitioning menu and correct this error, the partition will be used as is. This means that you may not be able to boot from your hard disk.
2010-04-26
Se você não voltar ao menu de particionamento e corrigir esse erro, a partição será usada como está. Isso significa que você pode não ser capaz de inicializar do seu disco rígido.
905.
Based on your present physical location, your time zone is ${ZONE}.
2012-03-09
Com base em sua localização física atual, seu fuso horário é ${ZONE}.
1019.
Downloading local repository key failed:
2012-03-09
Falhou ao baixar a chave do repositório local:
1168.
The device should be specified as a device in /dev. Below are some examples: - "/dev/sda" will install GRUB to the master boot record of your first hard drive; - "/dev/sda2" will use the second partition of your first hard drive; - "/dev/sdc5" will use the first extended partition of your third hard drive; - "/dev/fd0" will install GRUB to a floppy.
2010-04-26
O dispositivo deve ser especificado como um dispositivo em /dev. Abaixo estão alguns exemplos: - "/dev/sda" instalará o GRUB na MBR do seu primeiro disco rígido; - "/dev/sda2" usará a segunda partição do seu primeiro disco rígido; - "/dev/sdc5" usará a primeira partição estendida da sua terceira unidade; - "/dev/fd0" instalará o GRUB em um disquete.
1171.
If you do not wish to set a GRUB password, leave this field blank.
2010-04-09
Caso você não queira definir uma senha para o GRUB, deixe este campo em branco.
1179.
Install GRUB?
2012-03-09
Instalar GRUB?
1293.
Passphrase for ${DEVICE}:
2012-03-03
Frase secreta para o dispositivo ${DEVICE}:
1294.
Please enter the passphrase for the encrypted volume ${DEVICE}.
2012-03-03
Por favor, informe a frase secreta para o volume criptografado ${DEVICE}.
1315.
All detected devices
2012-03-09
Todos os dispositivos detectados
1316.
${DEVICES_LIST}
2012-03-09
${DEVICES_LIST}
1317.
Enter device manually
2012-03-09
Informar dispositivo manualmente
1320.
Device name:
2012-03-09
Nome do dispositivo:
1322.
ISO file to use:
2012-03-09
Arquivo ISO para usar:
1546.
Logical Volume Management
2010-04-26
Gerenciamento de volume lógico
1602.
An error occurred trying to erase the data on ${DEVICE}. The data has not been erased.
2012-03-03
Ocorreu um erro ao tentar apagar os dados em ${DEVICE}. Os dados não foram apagados.
1618.
After the encrypted volumes have been configured, no additional changes to the partitions on the disks containing encrypted volumes are allowed. Please decide if you are satisfied with the current partitioning scheme for these disks before continuing.
2012-03-03
Depois que os volumes criptografados forem configurados, nenhuma mudança adicional nas partições dos discos que contêm os volumes criptografados será permitida. Por favor, decida se você está satisfeito com o esquema de particionamento atual nesses discos antes de continuar.
1625.
Passphrase
2012-03-03
Frase secreta
1630.
This is a fatal error since sensitive data could be written out to disk unencrypted. This would allow someone with access to the disk to recover parts of the encryption key or passphrase.
2012-03-03
Esse é um erro fatal, uma vez que dados sensíveis podem ser gravados no disco não criptografado. Isso poderia permitir a alguém com acesso ao disco recuperar partes da chave criptografada ou da frase secreta.
1632.
Encryption passphrase:
2012-03-03
Criptografia da frase secreta:
1633.
You need to choose a passphrase to encrypt ${DEVICE}.
2012-03-03
Você precisa escolher uma frase secreta para criptografar ${DEVICE}.
1634.
The overall strength of the encryption depends strongly on this passphrase, so you should take care to choose a passphrase that is not easy to guess. It should not be a word or sentence found in dictionaries, or a phrase that could be easily associated with you.
2012-03-03
A força geral da criptografia depende fortemente dessa frase secreta, portanto você deve certificar-se de escolher uma frase secreta que não seja fácil de ser adivinhada. A mesma não deverá ser uma palavra, ou uma sentença, encontrada em dicionários ou mesmo uma frase que possa ser facilmente associada a você.
1635.
A good passphrase will contain a mixture of letters, numbers and punctuation. Passphrases are recommended to have a length of 20 or more characters.
2012-03-03
Uma boa frase secreta contém uma mistura de letras, números e pontuação. É recomendado que frases secretas tenham um tamanho igual ou superior a 20 caracteres.
1637.
Re-enter passphrase to verify:
2012-03-03
Para verificação, informe novamente a frase secreta:
1638.
Please enter the same passphrase again to verify that you have typed it correctly.
2012-03-03
Por favor, informe a frase secreta novamente para verificar se você a digitou corretamente.