Translations by Tómas A. Árnason
Tómas A. Árnason has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
87. |
use --no-preserve-root to override this failsafe
|
|
2008-02-02 |
notaðu --no-preserve-root til þess að hnekkja þessum bilanatrausta valkosti
|
|
88. |
^[yY]
|
|
2008-02-02 |
^[yY]
|
|
89. |
^[nN]
|
|
2008-02-02 |
^[nN]
|
|
127. |
iconv function not usable
|
|
2008-02-02 |
iconv aðgerð ekki nothæf
|
|
128. |
iconv function not available
|
|
2008-02-02 |
iconv aðgerð ekki tiltæk
|
|
129. |
character out of range
|
|
2008-02-02 |
tákn utan sviðs
|
|
130. |
cannot convert U+%04X to local character set
|
|
2008-02-02 |
get ekki þýtt U+%04X yfir í staðbundið stafamengi
|
|
131. |
cannot convert U+%04X to local character set: %s
|
|
2008-02-02 |
get ekki þýtt U+%04X yfir í staðbundið stafamengi: %s
|
|
132. |
invalid user
|
|
2008-02-02 |
ótækur notandi
|
|
133. |
invalid group
|
|
2008-02-02 |
ótækur hópur
|
|
138. |
(C)
|
|
2008-02-02 |
©
|
|
140. |
Written by %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s.
|
|
141. |
Written by %s and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s og %s.
|
|
142. |
Written by %s, %s, and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, og %s.
|
|
143. |
Written by %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
og %s.
|
|
144. |
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
%s, og %s.
|
|
145. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
%s, %s, og %s.
|
|
146. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
%s, %s, %s, og %s.
|
|
147. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
og %s.
|
|
148. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, and %s.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, og %s.
|
|
149. |
Written by %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, and others.
|
|
2008-02-02 |
Skrifað af %s, %s, %s,
%s, %s, %s, %s,
%s, %s, og fleirum.
|
|
156. |
string comparison failed
|
|
2008-02-02 |
samanburður strengja mistókst
|
|
157. |
Set LC_ALL='C' to work around the problem.
|
|
2008-02-02 |
Stilltu breytuna LC_ALL sem "C" til að sniðganga vandamálið
|
|
158. |
The strings compared were %s and %s.
|
|
2008-02-02 |
Strengirnir %s og %s voru bornir saman.
|
|
170. |
extra operand %s
|
|
2008-02-02 |
auka þolandi %s
|
|
171. |
closing standard input
|
|
2008-02-02 |
loka stöðluðu ílagi
|
|
177. |
missing operand
|
|
2008-02-02 |
vantar þolanda
|
|
183. |
-t equivalent to -vT
-T, --show-tabs display TAB characters as ^I
-u (ignored)
-v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
|
|
2008-02-02 |
-t jafngilt -vT
-T, --show-tabs birtir dálkstaf sem ^I
-u (hunsað)
-v, --show-nonprinting nota ^ og M- rithátt, nema fyrir línubil (LFD) og dálkun (TAB)
|
|
184. |
Examples:
%s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.
%s Copy standard input to standard output.
|
|
2008-02-02 |
Dæmi:
%s f - g Frálag er innihald f, þá staðlað ílag, þá innihald g.
%s Afrita staðalað ílag á staðlað frálag.
|
|
185. |
cannot do ioctl on %s
|
|
2008-02-02 |
get ekki keyrt ioctl á %s
|
|
187. |
%s: input file is output file
|
|
2008-02-02 |
%s: ílagsskrá er frálagsskrá
|
|
195. |
cannot access %s
|
|
2008-02-02 |
fæ ekki aðgang að %s
|
|
196. |
cannot read directory %s
|
|
2008-02-02 |
get ekki lesið möppu %s
|
|
198. |
fts_read failed
|
|
2008-02-02 |
það mistókst að keyra ‚fts_read‛
|
|
209. |
-R --dereference requires either -H or -L
|
|
2008-02-02 |
-R --dereference krefst annaðhvort -H eða -L
|
|
210. |
-R -h requires -P
|
|
2008-02-02 |
-R -h krefst -P
|
|
211. |
missing operand after %s
|
|
2008-02-02 |
það vantar þolandad eftir %s
|
|
214. |
failed to get attributes of %s
|
|
2008-02-02 |
mistókst að ná í eigindir fyrir %s
|
|
216. |
Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2008-02-02 |
Notkun: %s [VALKOSTUR]... HÓPSKRÁ...
eða: %s [VALKOSTUR]... --reference=RSKRÁ SKRÁ...
|
|
221. |
Examples:
%s staff /u Change the group of /u to "staff".
%s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
|
|
2008-02-02 |
Dæmi:
%s staff /u Breyta hóp /u í „staff‟.
%s -hR staff /u Breyta hóp /u og undirskrám í „staff‟.
|
|
222. |
getting new attributes of %s
|
|
2008-02-02 |
næ í nýjar eigindir fyrir %s
|
|
223. |
neither symbolic link %s nor referent has been changed
|
|
2008-02-02 |
hvorki táknræn tenging %s né það sem hún vísar á hafa breyst
|
|
226. |
mode of %s retained as %04lo (%s)
|
|
2008-02-02 |
hamur %s varðveittur sem %04lo (%s)
|
|
228. |
changing permissions of %s
|
|
2008-02-02 |
breyti réttindum %s
|
|
229. |
%s: new permissions are %s, not %s
|
|
2008-02-02 |
%s: ný réttindi eru %s, ekki %s
|
|
230. |
Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...
or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...
or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...
|
|
2008-02-02 |
Notkun: %s [VALKOSTUR]... HAMUR[,HAMUR]... SKRÁ...
eða: %s [VALKOSTUR]... ÁTTUNDA-HAMUR SKRÁ...
eða: %s [VALKOSTUR]... --reference=RSKRÁ SKRÁ...
|
|
235. |
cannot combine mode and --reference options
|
|
2008-02-02 |
get ekki sett saman ham og --reference valkosti
|
|
236. |
invalid mode: %s
|
|
2008-02-02 |
ótækur hamur: %s
|
|
239. |
no change to ownership of %s
|
|
2008-02-02 |
engin breytinga á eignarhladi %s
|
|
242. |
failed to change ownership of %s
|
|
2008-02-02 |
mistókst að breyta eignarhaldi á %s
|