Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
2938 of 168 results
29.
conflicting outputs to file %s
%s dosyasına çelişen çıktılar
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/files.c:518
30.
%s: cannot backup
(no translation yet)
Located in src/fixits.c:122
31.
Try '%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Daha fazla bilgi için '%s --help' yazın.
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:367
32.
Usage: %s [OPTION]... FILE
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:376
33.
Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing
LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and
canonical LR(1) support is experimental.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Deterministik LR veya genelleştirilmiş LR (GLR) ayrıştırıcısı üreten
LALR(1), IELR(1) veya kanonik LR(1) ayrıştırıcı tablolar. IELR(1) ve
kanonik LR(1) desteği deneyseldir.

Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:276
34.
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:383
35.
The same is true for optional arguments.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Aynı şey isteğe bağlı argümanlar için de doğrudur.
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:386
36.

Operation modes:
-h, --help display this help and exit
-V, --version output version information and exit
--print-localedir output directory containing locale-dependent data
and exit
--print-datadir output directory containing skeletons and XSLT
and exit
-u, --update apply fixes to the source grammar file and exit
-y, --yacc emulate POSIX Yacc
-W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY
-f, --feature[=FEATURES] activate miscellaneous features

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/getargs.c:290
37.
Parser:
-L, --language=LANGUAGE specify the output programming language
-S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use
-t, --debug instrument the parser for tracing
same as '-Dparse.trace'
--locations enable location support
-D, --define=NAME[=VALUE] similar to '%define NAME "VALUE"'
-F, --force-define=NAME[=VALUE] override '%define NAME "VALUE"'
-p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols
deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'
-l, --no-lines don't generate '#line' directives
-k, --token-table include a table of token names
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Ayrıştırıcı:
-L, --language=DİL çıktı programlama dilini belirt
-S, --skeleton=DOSYA kullanılacak iskeleti belirt
-t, --debug ayrıştırıcıyı detaylı izleme için donat
'-Dparse.trace' ile aynı
--locations konum desteğini etkinleştir
-D, --define=İSİM[=DEĞER] '%define İSİM "DEĞER"' benzeri
-F, --force-define=İSİM[=DEĞER] '%define NAME "VALUE"' üzerine yaz
-p, --name-prefix=ÖNEK harici sembollerin başına ÖNEK ekle
artık '-Dapi.prefix=ÖNEK' kullanılıyor
-l, --no-lines '#line' direktiflerini oluşturma
-k, --token-table token isimlerinin bir tablosunu dahil et
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:306
38.
Output:
--defines[=FILE] also produce a header file
-d likewise but cannot specify FILE (for POSIX Yacc)
-r, --report=THINGS also produce details on the automaton
--report-file=FILE write report to FILE
-v, --verbose same as '--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files
-o, --output=FILE leave output to FILE
-g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton
-x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton
(the XML schema is experimental)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Çıktı:
--defines[=DOSYA] ayrıca bir başlık dosyası üret
-d aynı şekilde ancak DOSYA belirtemez (POSIX Yacc için)
-r, --report=ŞEYLER otomatta ayrıca detayları üret
--report-file=DOSYA raporu DOSYAya yaz
-v, --verbose '--report=state' ile aynı
-b, --file-prefix=ÖNEK çıktı dosyaları için bir ÖNEK belirt
-o, --output=DOSYA çıktıyı DOSYAya yaz
-g, --graph[=DOSYA] ayrıca otomatın bir grafını üret
-x, --xml[=DOSYA] ayrıca otomatın bir XML çıktısını raporla
(XML şeması deneyseldir)
Translated by Mesutcan Kurt
Located in src/getargs.c:324
2938 of 168 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mesutcan Kurt, kulkke, ubuntuki, Çağrı Çöltekin.