|
33.
|
|
|
Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing ![](/@@/translation-newline)
LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and ![](/@@/translation-newline)
canonical LR(1) support is experimental.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Génération d'un analyseur LR déterministe or d'un LR généralisé (GLR) employant ![](/@@/translation-newline)
LALR(1), IELR(1) ou des tables d'analyseur LR(1) canonique. Le support de IELR(1) ![](/@@/translation-newline)
et de LR(1) canonique est expérimental.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:276
|
|
34.
|
|
|
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Les paramètres requis pour les options longues sont également requis pour les options courtes.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:383
|
|
35.
|
|
|
The same is true for optional arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
La même chose est vraie pour les paramètres optionnels.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:386
|
|
36.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Operation modes:
-h, --help display this help and exit
-V, --version output version information and exit
--print-localedir output directory containing locale-dependent data
and exit
--print-datadir output directory containing skeletons and XSLT
and exit
-u, --update apply fixes to the source grammar file and exit
-y, --yacc emulate POSIX Yacc
-W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY
-f, --feature[=FEATURES] activate miscellaneous features
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Modes d'utilisation:
-h, --help afficher l'aide-mémoire et terminer
-V, --version afficher le nom et la version du logiciel et
terminer
--print-localedir afficher le répertoire contenant les données avec
dépendance des locales et terminer
--print-datadir afficher le répertoire contenant les squelettes et
XSLT et terminer
-u, --update appliquer les correctifs au fichier de grammaire source
et terminer
-y, --yacc émuler Yacc en mode POSIX
-W, --warnings[=CATÉGORIE] signaler les avertissements de la CATÉGORIE
-f, --feature[=FONCTIONS] activer des fonctionnalités diverses
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:290
|
|
37.
|
|
|
Parser:
-L, --language=LANGUAGE specify the output programming language
-S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use
-t, --debug instrument the parser for tracing
same as '-Dparse.trace'
--locations enable location support
-D, --define=NAME[=VALUE] similar to ' %d efine NAME "VALUE"'
-F, --force-define=NAME[=VALUE] override ' %d efine NAME "VALUE"'
-p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols
deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'
-l, --no-lines don't generate '#line' directives
-k, --token-table include a table of token names
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Analyseur:
-L, --language=LANGAGE indiquer le langage de programmation de sortie
-S, --skeleton=FICHIER utiliser le FICHIER squelette
-t, --debug activer le mode de suivi
identique à « [nbsp] -Dparse.trace [nbsp] »
--locations permettre le calcul des localisations
-D, --define=NOM[=VALEUR] similaire à « [nbsp] %d efine NOM "VALEUR" [nbsp] »
-F, --force-define=NOM[=VALEUR] outrepasse « [nbsp] %d efine NOM "VALEUR" [nbsp] »
-p, --name-prefix=PRÉFIXE accoler le PRÉFIXE aux symboles externes
rendu obsolète par « [nbsp] -Dapi.prefix=PRÉFIXE [nbsp] »
-l, --no-lines ne pas générer les directives « [nbsp] #line [nbsp] »
-k, --token-table inclure la table des noms de jetons
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:306
|
|
38.
|
|
|
Output:
--defines[=FILE] also produce a header file
-d likewise but cannot specify FILE (for POSIX Yacc)
-r, --report=THINGS also produce details on the automaton
--report-file=FILE write report to FILE
-v, --verbose same as '--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files
-o, --output=FILE leave output to FILE
-g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton
-x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton
(the XML schema is experimental)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sortie:
--defines[=FICHIER] produire un fichier d'en-tête
-d idem mais sans spécifier le FICHIER (pour le Yacc POSIX)
-r, --report=CHOSES générer les détails concernant l'automate
--report-file=FICHIER écrire le rapport dans le FICHIER
-v, --verbose identique à « [nbsp] --report=state [nbsp] »
-b, --file-prefix=PRÉFIXE utiliser le PRÉFIXE pour le fichier de sortie
-o, --output=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER
-g, --graph[=FICHIER] produire aussi un graphe de l'automate
-x, --xml[=FICHIER] produire un rapport XML de l'automate
(le schéma XML est expérimental)
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:324
|
|
39.
|
|
|
Warning categories include:
'conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)
'conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)
'deprecated' obsolete constructs
'empty-rule' empty rules without %e mpty
'midrule-values' unset or unused midrule values
'precedence' useless precedence and associativity
'yacc' incompatibilities with POSIX Yacc
'other' all other warnings (enabled by default)
'all' all the warnings except 'yacc'
'no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY
'none' turn off all the warnings
'error[=CATEGORY]' treat warnings as errors
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Les catégories d'avertissements comprennent [nbsp] :
« [nbsp] conflicts-sr [nbsp] » conflits S/R (activé par défaut)
« [nbsp] conflicts-rr [nbsp] » conflits R/R (activé par défaut)
« [nbsp] deprecated [nbsp] » constructions obsolètes
« [nbsp] empty-rule [nbsp] » règles vides sans %e mpty
« [nbsp] midrule-values [nbsp] » valeurs de règles intermédiaires non définies ou inutilisées
« [nbsp] precedence [nbsp] » priorité ou associativité inutile
« [nbsp] yacc [nbsp] » incompatibilités avec le YACC POSIX
« [nbsp] other [nbsp] » tous les autres avertissements (activé par défaut)
« [nbsp] all [nbsp] » tous les avertissements sauf « [nbsp] yacc [nbsp] »
« [nbsp] no-CATÉGORIE [nbsp] » supprime les avertissements de la CATÉGORIE
« [nbsp] none [nbsp] » supprime tous les avertissements
« [nbsp] error=[CATÉGORIE] [nbsp] » traite les avertissements comme des erreurs
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:339
|
|
40.
|
|
|
THINGS is a list of comma separated words that can include:
'state' describe the states
'itemset' complete the core item sets with their closure
'lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items
'solved' describe shift/reduce conflicts solving
'all' include all the above information
'none' disable the report
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CHOSES est une liste de mots séparés par des virgules qui peuvent inclure [nbsp] :
« [nbsp] state [nbsp] » décrire les états de l'automate
« [nbsp] itemset [nbsp] » compléter le noyau du jeu d'items avec leur fermeture
« [nbsp] lookahead [nbsp] » associer explicitement les jetons lookahead aux items
« [nbsp] solved [nbsp] » décrire la résolution des conflits décalage/réduction
« [nbsp] all [nbsp] » inclure toutes les informations ci-haut
« [nbsp] none [nbsp] » désactiver la génération de rapport
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:356
|
|
41.
|
|
|
FEATURES is a list of comma separated words that can include:
'caret', 'diagnostics-show-caret'
show errors with carets
'fixit', 'diagnostics-parseable-fixits'
show machine-readable fixes
'syntax-only'
do not generate any file
'all'
all of the above
'none'
disable all of the above
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
FONCTION est une liste de mots séparés par des virgules incluant [nbsp] :
« [nbsp] caret [nbsp] », « [nbsp] diagnostics-show-caret [nbsp] »
montrer les erreurs avec des carets
« [nbsp] fixit [nbsp] », « [nbsp] diagnostics-parseable-fixits [nbsp] »
montrer les correctifs sous forme lisible par une machine
« [nbsp] syntax-only [nbsp] »
ne générer aucun fichier
« [nbsp] all [nbsp] »
toutes celles ci-dessus
« [nbsp] none [nbsp] »
aucune de celles ci-dessus
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:367
|
|
42.
|
|
|
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Rapportez toutes anomalies à < %s >.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:458
|