|
31.
|
|
|
Try ' %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lisainfo saamiseks proovige ' %s --help'.
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:367
|
|
32.
|
|
|
Usage: %s [OPTION]... FILE
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL
|
|
Translated and reviewed by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:376
|
|
33.
|
|
|
Generate a deterministic LR or generalized LR (GLR) parser employing
LALR(1), IELR(1), or canonical LR(1) parser tables. IELR(1) and
canonical LR(1) support is experimental.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Genereeri determineeritud LR või üldistatud LR (GLR) parser kasutades
LALR(1), IELR(1) või kanoonilisi LR(1) parseri tabeleid. IELR(1) ja
kanoonilise LR(1) tugi on eksperimentaalne.
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:276
|
|
34.
|
|
|
Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikus ka lühikestele.
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:383
|
|
35.
|
|
|
The same is true for optional arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sama ka mittekohustuslike argumentide korral.
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:386
|
|
36.
|
|
|
Operation modes:
-h, --help display this help and exit
-V, --version output version information and exit
--print-localedir output directory containing locale-dependent data
and exit
--print-datadir output directory containing skeletons and XSLT
and exit
-u, --update apply fixes to the source grammar file and exit
-y, --yacc emulate POSIX Yacc
-W, --warnings[=CATEGORY] report the warnings falling in CATEGORY
-f, --feature[=FEATURES] activate miscellaneous features
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Töömoodid:
-h, --help esita see abiinfo ja lõpeta töö
-V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö
--print-localedir esita lokaadi infot sisaldava kataloogi nimi
ja lõpeta töö
--print-datadir esita skelettide ja XSLT kataloogi nimi
ja lõpeta töö
-u, --update rakenda parandusi grammatika failile ja lõpeta töö
-y, --yacc emuleeri POSIX yacc
-W, --warnings[=KATEGOORIA] raporteeri antud kategooria hoiatusi
-f, --feature[=OMADUSED] aktiveeri muid omadusi
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:290
|
|
37.
|
|
|
Parser:
-L, --language=LANGUAGE specify the output programming language
-S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use
-t, --debug instrument the parser for tracing
same as '-Dparse.trace'
--locations enable location support
-D, --define=NAME[=VALUE] similar to ' %d efine NAME "VALUE"'
-F, --force-define=NAME[=VALUE] override ' %d efine NAME "VALUE"'
-p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols
deprecated by '-Dapi.prefix=PREFIX'
-l, --no-lines don't generate '#line' directives
-k, --token-table include a table of token names
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Parser:
-L, --language=KEEL määra väljudi programmeerimise keel
-S, --skeleton=FAIL kasutatava skeleti kirjeldus
-t, --debug varusta parser silumisinfoga
sama, kui '-Dparse.trace'
--locations luba asukohtade arvestamine
-D, --define=NIMI[=VÄÄRTUS] sama kui ' %d efine NIMI \"VÄÄRTUS\"'
-F, --force-define=NIMI[=VÄÄRTUS] kirjuta ' %d efine NIMI \"VÄÄRTUS\"' üle
-p, --name-prefix=PREFIKS lisa välissümbolite nimedele PREFIKS
kasutage selle asemel '-Dapi.prefix=PREFIKS'
-l, --no-lines ära genereeri '#line' direktiive
-n, --no-parser genereeri ainult tabelid
-k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:306
|
|
38.
|
|
|
Output:
--defines[=FILE] also produce a header file
-d likewise but cannot specify FILE (for POSIX Yacc)
-r, --report=THINGS also produce details on the automaton
--report-file=FILE write report to FILE
-v, --verbose same as '--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files
-o, --output=FILE leave output to FILE
-g, --graph[=FILE] also output a graph of the automaton
-x, --xml[=FILE] also output an XML report of the automaton
(the XML schema is experimental)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Väljund:
--defines[=FAIL] loo ka päisfail
-d sama, aga faili nime ei saa määrata (POSIX Yacc)
-r, --report=ASJAD väljasta automaadi kohta selgitusi
--report-file=FAIL kirjuta raport faili
-v, --verbose sama, kui '--report=state'
-b, --file-prefix=PREFIKS kasuta väljundfailide nimedes PREFIKSit
-o, --output=FAIL jäta väljund FAILi
-g, --graph loo automaadi kirjeldus graafina
-x, --xml[=FAIL] loo automaadi XML raport
(XML skeem on eksperimentaalne)
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:324
|
|
39.
|
|
|
Warning categories include:
'conflicts-sr' S/R conflicts (enabled by default)
'conflicts-rr' R/R conflicts (enabled by default)
'deprecated' obsolete constructs
'empty-rule' empty rules without %e mpty
'midrule-values' unset or unused midrule values
'precedence' useless precedence and associativity
'yacc' incompatibilities with POSIX Yacc
'other' all other warnings (enabled by default)
'all' all the warnings except 'yacc'
'no-CATEGORY' turn off warnings in CATEGORY
'none' turn off all the warnings
'error[=CATEGORY]' treat warnings as errors
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Hoiatuste kategooriad on järgnevad:
'conflicts-sr' S/R konfliktid (vaikimisi)
'conflicts-rr' R/R konfliktid (vaikimisi)
'deprecated' aegunud konstruktsioonid
'empty-rule' %e mpty võtmesõnaga märkimata tühjad reeglid
'midrule-values' seadmata või kasutamata vahereeglite väärtused
'precedence' kasutu järjelprd ja assotsiatiivsus
'yacc' mitteühilduvused POSIX Yacc suhtes
'other' kõik muud hoiatused (vaikimisi)
'all' kõik hoiatused
'no-CATEGORY' keela antud kategooria hoiatused
'none' keela kõik hoiatused
'error[=CATEGORY]' käsitle hoiatusi vigadena
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:339
|
|
40.
|
|
|
THINGS is a list of comma separated words that can include:
'state' describe the states
'itemset' complete the core item sets with their closure
'lookahead' explicitly associate lookahead tokens to items
'solved' describe shift/reduce conflicts solving
'all' include all the above information
'none' disable the report
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ASJAD on loend komadega eraldatud järgnevaid sõnu:
'state' olekute kirjeldus
'itemset' täienda põhilisi elemente nende sulunditega
'lookahead' seo ettevaatamised elementidega
'solved' kirjelda nihuta/redutseeri konfliktide lahendamisi
'all' kogu ülaltoodud info
'none' blokeeri raport
|
|
Translated by
Toomas Soome
|
|
|
|
Located in
src/getargs.c:356
|