Translations by Éfrit

Éfrit has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 200 results
195.
The .desktop file '%s' does not exist.
2020-05-13
Le fichier .desktop « %s » n’existe pas.
196.
The <developer_name/> can not contain a hyperlink.
2020-05-13
<developer_name/> ne peut pas contenir d’hyperlien.
198.
The AppStream specification requires a complete, ISO 8601 date string with at least day-granularity to denote dates. Please ensure the date string is valid.
2020-05-13
La spécification AppStream exige une date complète au format ISO 8601 avec une granularité au minimum au jour près. Veuillez vous assurer que le format de la date est valide.
199.
The AppStream system cache was updated, but problems were found which resulted in metadata being ignored: %s
2020-05-13
Le cache système d’AppStream a été mis à jour, mais des problèmes ont surgi et ont amené les métadonnées à être ignorées : %s
200.
The AppStream system cache was updated, but some components were ignored. Refer to the verbose log for more information.
2020-05-13
Le cache système d’AppStream a été mis à jour, mais certains composants ont été ignorés. Consulter les journaux verbeux pour plus d’informations.
201.
The SPDX license expression is invalid and could not be parsed.
2020-05-13
L’expression de la licence SPDX est invalide et n’a pas pu être analysée.
202.
The TYPE must be a valid component-type, such as: %s
2020-05-13
Le TYPE doit être un type de composant valide, tel que : %s
203.
The XML of this file is malformed.
2020-05-13
L’XML de ce fichier est malformé.
204.
The category defined in the .desktop file is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid categories.
2020-05-13
La catégorie définie dans le fichier bureau est invalide. Consulter la spécification « XDG Menu » pour une liste de catégories valides.
205.
The category name is not valid. Refer to the XDG Menu Specification for a list of valid category names.
2020-05-13
Le nom de la catégorie est invalide. Consulter la spécification « XDG Menu » pour une liste de noms de catégorie valides.
207.
The component ID contains a segment starting with a number. Starting a segment of the reverse-DNS ID with a number is strongly discouraged, to keep interoperability with other tools such as D-Bus. Ideally, prefix these segments with an underscore.
2020-05-13
L’identifiant du composant contient un segment commençant par un nombre. Commencer un segment de l’identifiant du DNS inverse avec un nombre est fortement découragé afin de maintenir l’interopérabilité avec d’autres outils tel que D-Bus. L’idéal est de préfixer ces segments avec un souligné.
208.
The component ID contains an invalid character. Only ASCII characters, dots and numbers are permitted.
2020-05-13
L’identifiant du composant contient un caractère invalide. Seuls les caractères ASCII, les points et les nombres sont autorisés.
209.
The component ID is not a reverse domain-name. Please update the ID to avoid future issues and be compatible with all AppStream implementations. You may also consider to update the name of the accompanying .desktop file to follow the latest version of the Desktop-Entry specification and use a rDNS name for it as well. In any case, do not forget to mention the new desktop-entry in a <launchable/> tag for this component to keep the application launchable from software centers and the .desktop file data associated with the metainfo data.
2020-05-13
L’identifiant du composant n’est pas un nom de domaine inverse. Veuillez mettre à jour l’identifiant pour éviter de futurs problèmes et être compatible avec toutes les implémentations d’AppStream. Veuillez également considérer la mise à jour du nom du fichier bureau lié afin de suivre la dernière version de la spécification « Desktop-Entry » et l’utilisation d’un nom de DNS inverse. Dans tous les cas, n’oubliez pas de mentionner le nouveau fichier bureau dans une balise <launchable/> pour ce composant pour garder l’application lançable par les logithèques et les données du fichier bureau associées avec les données métainfos.
210.
The component ID is required to follow a reverse domain-name scheme for its name. See the AppStream specification for details.
2020-05-13
L’identifiant du composant est requis afin de suivre un plan de nom de domaine inverse pour son nom. Consulter la spécification AppStream pour plus de détails.
211.
The component ID might not follow the reverse domain-name schema (the TLD used by it is not known to the validator).
2020-05-13
L’identifiant du composant pourrait ne pas suivre le plan du nom de domaine inverse (le domaine de premier niveau utilisé n’est pas connu du validateur).
213.
The component has a priority value set. This is not allowed in metainfo files.
2020-05-13
Le composant a une valeur de priorité définie. Ce n’est pas autorisé dans les fichiers métainfo.
215.
The component is missing a long description. Components of this type must have a long description.
2020-05-13
Le composant n’a pas de longue description. Les composants de ce type doivent avoir une longue description.
216.
The component is missing a name (<name/> tag).
2020-05-13
Le composant n’a pas de nom (balise <name/>).
217.
The component is missing a summary (<summary/> tag).
2020-05-13
Le composant n’a pas de résumé (balise <summary/>).
218.
The component is missing an ID (<id/> tag).
2020-05-13
Le composant n’a pas d’identifiant (balise <id/>).
219.
The component is part of the Freedesktop project, but its ID does not start with fd.o's reverse-DNS name ("org.freedesktop").
2020-05-13
Le composant fait partie du projet Freedesktop, mais son identifiant ne commence pas par un nom de DNS inverse fd.o (« org.freedesktop »).
220.
The component is part of the GNOME project, but its ID does not start with GNOMEs reverse-DNS name ("org.gnome").
2020-05-13
Le composant fait partie du projet GNOME, mais son identifiant ne commence pas par un nom de DNS inverse GNOME (« org.gnome »).
221.
The component is part of the KDE project, but its ID does not start with KDEs reverse-DNS name ("org.kde").
2020-05-13
Le composant fait partie du projet KDE, mais son identifiant ne commence pas par un nom de DNS inverse KDE (« org.kde »).
223.
The component summary must not contain tabs or linebreaks.
2020-05-13
Le résumé du composant ne doit pas contenir de tabulation ou de retour à la ligne.
225.
The default screenshot of a software component must not be a video. Use a static image as default screenshot and set the video as a secondary screenshot.
2020-05-13
La capture d’écran par défaut d’un composant logiciel ne doit pas être une vidéo. Veuillez utiliser une image statique pour la capture d’écran par défaut et définir la vidéo comme une capture d’écran secondaire.
226.
The description contains a web URL in plain text. This is not allowed, please use the <url/> tag instead to share links.
2020-05-13
La description contient une URL Web en texte brut. Ceci n’est pas autorisé, veuillez utiliser une balise <url/> pour partager des liens.
227.
The emitted issue tag is unknown in the tag registry of AppStream. This is a bug in the validator itself, please report this issue in our bugtracker.
2020-05-13
Le rapport d’erreur de balise émis est inconnu du registre de balises d’AppStream. C’est un bogue dans le validateur lui-même, veuillez rapporter le problème dans notre système de suivi des bogues.
232.
The mentioned tag is empty, which is highly likely not intended as it should have content.
2020-05-13
La balise mentionnée est vide, ce qui n’est très probablement pas voulu, car elle devrait avoir du contenu.
233.
The metadata itself does not seem to be licensed under a permissive license. Please license the data under a permissive license, like FSFAP, CC0-1.0 or 0BSD to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses.
2020-05-13
Les métadonnées elles-mêmes ne semblent pas être sous une licence permissive. Veuillez utiliser une licence permissive pour ces métadonnées, telle que FSFAP, CC0-1.0 ou 0BSD, pour autoriser les distributeurs à les inclure dans des collections mixtes de données sans risquer de violation de licence due à des licences mutuellement incompatibles.
234.
The metadata itself seems to be licensed under a complex collection of licenses. Please license the data under a simple permissive license, like FSFAP, MIT or CC0-1.0 to allow distributors to include it in mixed data collections without the risk of license violations due to mutually incompatible licenses.
2020-05-13
Les métadonnées elles-mêmes semblent être sous une collection complexe de licences. Veuillez utiliser une licence permissive simple pour ces métadonnées, telle que FSFAP, MIT ou CC0-1.0 pour autoriser les distributeurs à les inclure dans des collections mixtes de données sans risquer de violation de licence due à des licences mutuellement incompatibles.
236.
The metainfo file specifies multiple components. This is not allowed.
2020-05-13
Le fichier métainfo spécifie plusieurs composants. Cela n’est pas autorisé.
237.
The metainfo file uses an ancient version of the AppStream specification, which can not be validated. Please migrate it to version 0.6 (or higher).
2020-05-13
Le fichier métainfo utilise une ancienne version de la spécification AppStream qui ne peut être validée. Veuillez migrer vers la version 0.6 (ou supérieure).
238.
The metainfo filename does not match the component ID.
2020-05-13
Le nom du fichier métainfo ne correspond pas à l’identifiant du composant.
239.
The releases are not sorted in a latest to oldest version order. This is required as some tools will assume that the latest version is always at the top. Sorting releases also increases overall readability of the metainfo file.
2020-05-13
Les versions ne sont pas triées selon un ordre antichronologique. Cela est requis, car certains outils vont supposer que la dernière version est toujours au sommet. Trier les versions améliore également la lisibilité globale du fichier métainfo.
240.
The screenshot caption is too long (should be <= 80 characters)
2020-05-13
La légende de la capture d’écran est trop longue (elle devrait être inférieure à 80 caractères)
241.
The screenshot does not have a caption text. Consider adding one.
2020-05-13
La capture d’écran n’a pas de légende. Considérez-en l’ajout.
246.
The set component type is not a recognized, valid AppStream component type.
2020-05-13
Le type de composant défini n’est pas un type de composant AppStream reconnu et valide.
247.
The software component type '%s' is not valid in AppStream. Possible values are:
2020-05-13
Le type de composant logiciel « %s » n’est pas valide dans AppStream. Les valeurs possibles sont :
248.
The summary must not contain any URL. Use the <url/> tags for links.
2020-05-13
Le résumé ne doit contenir aucune URL. Utilisez les balises <url/> pour les liens.
249.
The type of the item that the component provides is not known to AppStream.
2020-05-13
Le type de l’item que le composant fournit n’est pas connu d’AppStream.
251.
The validator can not create reports in the '%s' format. You may select 'yaml' or 'text' instead.
2020-05-13
Le validateur ne peut créer de rapports dans le format « %s ». Vous pouvez sélectionner « yaml » ou « text » à la place.
260.
This XML document has an unknown root tag. Maybe this file is not a metainfo document?
2020-05-13
Ce document XML a une balise racine inconnue. Ce fichier n’est peut-être pas un document métainfo ?
261.
This command takes optional TYPE and FILE positional arguments, FILE being a file to write to (or "-" for standard output).
2022-02-23
Cette commande prend l’argument optionnel TYPE et positionnel FILE, ce dernier étant un fichier dans lequel écrire (ou « - » pour la sortie standard).
2020-05-13
Cette commande prend les arguments positionnels optionnels TYPE et FILE, FILE étant un fichier dans lequel écrire (ou « - » pour la sortie standard).
262.
This component extends, provides, requires or recommends itself, which is certainly not intended and may confuse users or machines dealing with this metadata.
2020-05-13
Ce composant s’étend, se fournit, se requiert ou se recommande lui-même, ce qui n’est certainement pas voulu et peut désorienter les utilisateurs ou les machines qui traitent ces métadonnées.
263.
This component metadata refers to a non-existing .desktop file.
2020-05-13
Les métadonnées de ce composant réfèrent un fichier bureau non-existant.
264.
This description paragraph contains invalid markup. Currently, only <em/> and <code/> are permitted.
2020-05-13
Ce paragraphe de description contient un balisage incorrect. Actuellement, seules <em/> et <code/> sont autorisées.
265.
This element (paragraph, list, etc.) of a <description/> tag must not be localized individually in collection metadata. Localize the whole <description/> tag instead. The AppStream collection metadata generator (e.g. `appstream-generator`) will already do the right thing when compiling the data.
2020-05-13
Cet élément (paragraphe, liste, etc.) d’une balise <description/> ne doit pas être régionalisée individuellement dans une collection de métadonnées. Régionalisez la balise <description/> entière à la place. Le générateur de collection de métadonnées AppStream (p. ex. « appstream-generator ») compilera les données de la bonne manière.
266.
This generic component is missing a long description. It may be useful to add one.
2020-05-13
Ce composant générique manque d’une longue description. Il peut être utile d’en ajouter une.
267.
This tag is a GNOME-specific extension to AppStream and not part of the official specification. Do not expect it to work in all implementations and in all software centers.
2020-05-13
Cette balise est une extension spécifique de GNOME à AppStream et non une partie de la spécification officielle. Ne vous attendez pas à la voir fonctionner dans toutes les implémentations et toutes les logithèques.