Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
46. |
Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)
|
|
2011-09-30 |
Installar un paquet suplementari dins lo nauc de sabla (pòt èsser especificat mantun còp)
|
|
47. |
Path to a file with the crash database authentication information. This is used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if neither -g, -o, nor -s are specified)
|
|
2016-09-28 |
Emplaçant d'un fichièr que conten las informacions d'autentificacion a la basa de donadas dels plantatges. Aquò's utilizat quand òm indica un ID de plantatge per cargar l'estat de la pila (solzment se -g, -o o -s son pas especificats)
|
|
2009-11-12 |
Emplaçant d'un fichièr que conten las informacions d'autentificacion a la banca de donadas dels plantatges. Aquò's utilizat quand òm indica un ID de plantatge per cargar l'estat de la pila (solzment se -g, -o o -s son pas especificats)
|
|
48. |
Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them to the crash database.
|
|
2016-09-28 |
Afichar l'estat de la pila reconstituida e demandar una confirmacion abans de lo mandar a la basa de donadas dels plantatges.
|
|
2009-11-12 |
Afichar l'estat de la pila reconstituida e demandar una confirmacion abans de lo mandar a la banca de donadas dels plantatges.
|
|
49. |
Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)
|
|
2009-11-12 |
Emplaçament de la còpia de la banca de donadas SQLite (per defaut : pas de verificacion de la còpia)
|
|
50. |
Do not add StacktraceSource to the report.
|
|
2019-10-20 |
Apondre pas StacktraceSource al rapòrt.
|
|
51. |
You cannot use -C without -S. Stopping.
|
|
2013-01-14 |
Podètz pas utilizar -C sens -S. Arrèst.
|
|
52. |
OK to send these as attachments? [y/n]
|
|
2009-11-12 |
D'acòrdi per mandar aquò coma pèças juntas ? [y/n]
|
|
53. |
Collect system information
|
|
2012-08-29 |
Collectar d'informacions a prepaus del sistèma
|
|
54. |
Authentication is required to collect system information for this problem report
|
|
2012-08-30 |
Una autentificacion es necessària per collectar l'informacion del sistèma requesida per aqueste rapòrt de bug
|
|
55. |
System problem reports
|
|
2013-03-16 |
Rapòrts de problèmas sistèma
|
|
56. |
Please enter your password to access problem reports of system programs
|
|
2013-03-16 |
Picatz vòstre senhal per accedir a de rapòrts de problèmas de programas sistèma
|
|
57. |
Press any key to continue...
|
|
2009-11-12 |
Quichatz sus una tòca per contunhar...
|
|
58. |
What would you like to do? Your options are:
|
|
2010-01-25 |
Qué volètz far ? Las causidas possiblas son :
|
|
2009-11-12 |
Qué ne volètz far ? Las causidas son :
|
|
59. |
Please choose (%s):
|
|
2009-11-12 |
Fasètz una causida (%s) :
|
|
60. |
(%i bytes)
|
|
2010-03-22 |
(%i octets)
|
|
61. |
After the problem report has been sent, please fill out the form in the
automatically opened web browser.
|
|
2009-11-12 |
Un còp que lo rapòrt d'incident serà estat mandat, completatz lo
formulari dobèrt automaticament dins vòstre navigador Web.
|
|
62. |
&Send report (%s)
|
|
2009-11-12 |
&Mandar lo rapòrt (%s)
|
|
63. |
&Examine locally
|
|
2012-01-26 |
&Examinar en local
|
|
64. |
&View report
|
|
2009-11-12 |
&Veire lo rapòrt
|
|
65. |
&Keep report file for sending later or copying to somewhere else
|
|
2009-11-12 |
&Conservar lo fichièr del rapòrt per lo mandar ulteriorament o lo copiar endacòm
|
|
66. |
Cancel and &ignore future crashes of this program version
|
|
2009-11-12 |
Anullar e &ignorar los plantatges venents d'aquesta version del programa
|
|
67. |
&Cancel
|
|
2009-11-12 |
&Anullar
|
|
68. |
Problem report file:
|
|
2009-11-12 |
Fichièr del rapòrt d'incident :
|
|
69. |
&Confirm
|
|
2009-11-12 |
&Confirmar
|
|
70. |
Error: %s
|
|
2009-11-12 |
Error : %s
|
|
71. |
The collected information can be sent to the developers to improve the
application. This might take a few minutes.
|
|
2009-11-12 |
Las informacions collectadas pòdon èsser mandadas als desvolopaires per
melhorar l'aplicacion. Aquò pòt prene qualques minutas.
|
|
72. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2009-11-12 |
Las informacions collectadas son mandadas al sistèma de seguit de bugs.
Aquò pòt prene qualques minutas.
|
|
73. |
&Done
|
|
2009-11-12 |
&Acabat
|
|
74. |
none
|
|
2009-11-12 |
pas cap
|
|
75. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2009-11-12 |
Seleccionat : % s. Causida multipla :
|
|
76. |
Choices:
|
|
2009-11-12 |
Causida multipla :
|
|
77. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2009-11-12 |
Emplaçament del fichièr (tòca Entrada per anullar) :
|
|
78. |
File does not exist.
|
|
2009-11-12 |
Lo fichièr existís pas.
|
|
79. |
This is a directory.
|
|
2009-11-12 |
Aquò's un repertòri.
|
|
80. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2009-11-12 |
Per contunhar, vos cal anar a aquela adreça :
|
|
81. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2009-11-12 |
Podètz dobrir un navigador Web ara, o picar aquesta URL dins un navigador sus un autre ordenador.
|
|
82. |
Launch a browser now
|
|
2009-11-12 |
Aviar un navigador Web ara
|
|
83. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2010-01-25 |
Pas cap de rapòrt d'incident en espèra. Ensajatz --help per mai d'informacions.
|
|
2009-11-12 |
Pascap de rapòrt d'incident en espèra. Ensajatz --help per mai d'informacions.
|
|
84. |
See man page for details.
|
|
2013-01-14 |
Vejatz la pagina de manual per mai de detalhs.
|
|
85. |
specify the log file name produced by valgrind
|
|
2016-09-28 |
especifica lo nom del fichièr jornal produit per valgrind
|
|
2013-01-14 |
especifica lo nom del fichièr jornal produch per valgrind
|
|
86. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-04-18 |
reütilizar un repertòri de nauc de sabla (« sandbox ») (SDIR) creat precedentament o, s'existís pas, lo crear
|
|
87. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2013-03-16 |
crear pas o reütilizar pas un repertòri sandbox per de simbòls de desbugatge addicionals mas s'apuejar solament suls simbòls de desbugatge instaltats.
|
|
88. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2016-09-28 |
reütilizar un repertòri de cache (CDIR) precedentament creat o, s'existís pas, lo crear
|
|
2013-04-18 |
reütilizar un repertòri d'escondedor (CDIR) precedentament creat o, s'existís pas, lo crear
|
|
89. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2013-04-18 |
afichar la progression del telecargament e de l'installacion al moment de l'installacion de paquets dins lo nauc de sabla (« sandbox »)
|