Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
72. |
The collected information is being sent to the bug tracking system.
This might take a few minutes.
|
|
2008-04-05 |
La informació recollida s'està enviant al sistema de seguiment d'errors.
Això pot trigar uns quants minuts.
|
|
75. |
Selected: %s. Multiple choices:
|
|
2010-01-05 |
S'ha seleccionat: %s. Opcions múltiples:
|
|
77. |
Path to file (Enter to cancel):
|
|
2010-01-20 |
Camí al fitxer (premeu Retorn per a cancel·lar):
|
|
80. |
To continue, you must visit the following URL:
|
|
2010-01-20 |
Per a continuar, heu d'anar a l'URL següent:
|
|
81. |
You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another computer.
|
|
2010-01-20 |
Podeu iniciar un navegador o copiar aquest URL a un navegador d'un altre ordinador.
|
|
82. |
Launch a browser now
|
|
2010-01-20 |
Inicia un navegador
|
|
83. |
No pending crash reports. Try --help for more information.
|
|
2008-04-07 |
No hi ha cap informe d'error pendent. Proveu amb --help per a obtenir més informació.
|
|
84. |
See man page for details.
|
|
2013-03-02 |
Vegeu la pàgina de manual (ordre «man») per consultar-ne els detalls.
|
|
85. |
specify the log file name produced by valgrind
|
|
2013-03-02 |
Especifiqueu el nom del fitxer de registre que produeix el Valgrind
|
|
86. |
reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-03-02 |
Reutilitza una carpeta de proves (SDIR) existent o bé crea'n una de nova
|
|
87. |
do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols but rely only on installed debug symbols.
|
|
2013-03-02 |
No creïs o reutilitzis una carpeta de proves per als símbols de depuració addicionals. Utilitza només els símbols de depuració instal·lats.
|
|
88. |
reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create it
|
|
2013-03-02 |
Reutilitza una carpeta de memòria cau (CDIR) existent o bé crea'n una de nova
|
|
89. |
report download/install progress when installing packages into sandbox
|
|
2013-03-02 |
Mostra un informe del progrés de les baixades i instal·lacions en instal·lar paquets dins de la carpeta de proves
|
|
90. |
the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak detection
|
|
2013-03-02 |
El nom del fitxer executable que s'inicia a través de l'eina «memcheck» del Valgrind per detectar pèrdues de memòria
|
|
91. |
Error: %s is not an executable. Stopping.
|
|
2013-03-02 |
S'ha produït un error: %s no és un fitxer executable. S'aturarà.
|
|
93. |
This is not an official %s package. Please remove any third party package and try again.
|
|
2012-03-10 |
%s no és un paquet oficial. Suprimiu tots els paquets de tercers i torneu-ho a provar.
|
|
94. |
You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the following packages and check if the problem still occurs:
%s
|
|
2007-07-28 |
Teniu algunes versions de paquets obsolets instal·lades. Hauríeu d'actualitzar els paquets següents i comprovar si el problema persisteix:
%s
|
|
95. |
unknown program
|
|
2007-04-04 |
programa desconegut
|
|
96. |
Sorry, the program "%s" closed unexpectedly
|
|
2007-04-04 |
El programa «%s» s'ha tancat de manera inesperada
|
|
97. |
Problem in %s
|
|
2007-04-04 |
Problema a %s
|
|
98. |
Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the problem and send a report to the developers.
|
|
2007-04-04 |
El vostre sistema no té prou memòria disponible per a analitzar el problema de manera automàtica i enviar un informe d'error als desenvolupadors.
|
|
99. |
Invalid problem report
|
|
2007-04-04 |
Informe d'error no vàlid
|
|
100. |
You are not allowed to access this problem report.
|
|
2008-01-24 |
No teniu permís per a accedir a aquest informe d'error.
|
|
101. |
Error
|
|
2008-01-24 |
Error
|
|
102. |
There is not enough disk space available to process this report.
|
|
2008-01-24 |
No hi ha prou espai disponible per a processar aquest informe.
|
|
107. |
No package specified
|
|
2008-04-26 |
No s'ha especificat cap paquet
|
|
108. |
You need to specify a package or a PID. See --help for more information.
|
|
2008-04-26 |
Cal que especifiqueu un paquet o un PID. Consulteu --help per a obtenir més informació.
|
|
109. |
Permission denied
|
|
2007-09-23 |
Se us ha denegat el permís
|
|
110. |
The specified process does not belong to you. Please run this program as the process owner or as root.
|
|
2007-09-23 |
El procés especificat no us pertany. Hauríeu d'executar aquest programa com a propietari del procés o bé com a superusuari.
|
|
113. |
Package %s does not exist
|
|
2007-09-23 |
El paquet %s no existeix
|
|
114. |
Cannot create report
|
|
2010-02-08 |
No es pot crear l'informe
|
|
115. |
Updating problem report
|
|
2010-02-08 |
S'està actualitzant l'informe del problema
|
|
119. |
What kind of problem do you want to report?
|
|
2010-01-05 |
Sobre quin tipus de problema voleu informar?
|
|
121. |
The symptom "%s" is not known.
|
|
2010-01-05 |
Es desconeix el símptoma «%s».
|
|
122. |
After closing this message please click on an application window to report a problem about it.
|
|
2011-04-03 |
Després de tancar aquest missatge feu clic a una finestra de l'aplicació per informar d'un problema sobre aquesta.
|
|
126. |
Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times.
|
|
2012-03-28 |
Afegeix una etiqueta addicional a l'informe. Es pot especificar diverses vegades.
|
|
128. |
Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if a single argument is given.)
|
|
2010-01-20 |
Comenceu en el mode d'enviament d'errors. Requereix un --package i un --pid opcional o només un --pid. Si no se'n proporciona cap, es mostrarà una llista de símptomes coneguts. (Implícit si només es proporciona un argument)
|
|
129. |
Click a window as a target for filing a problem report.
|
|
2011-04-03 |
Feu clic a una finestra per associar-la a l'informe d'error.
|
|
132. |
Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is specified. (Implied if package name is given as only argument.)
|
|
2010-01-20 |
Especifiqueu el nom del paquet en el mode --file-bug. Això és opcional si s'ha especificat un --pid. (Implícit si només es proporciona el nom del paquet com a argument)
|
|
133. |
Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug report will contain more information. (Implied if pid is given as only argument.)
|
|
2012-03-28 |
Especifiqueu un programa executant-se en mode --file-bug. Si s'especifica, l'informe d'error contindrà més informació (en cas que el pid es doni com a únic argument).
|
|
135. |
Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)
|
|
2010-01-20 |
Informeu de la fallada a partir d'un fitxer .apport o .crash en lloc dels pendents a %s. (Implícit si només es proporciona el fitxer com a argument)
|
|
138. |
This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash.
|
|
2012-03-10 |
Això executarà l'Apport-retrace en un terminal per examinar la fallada.
|
|
2012-03-10 |
Això executarà l'apport-retrace en un terminal per examinar la fallada.
|
|
139. |
Run gdb session
|
|
2012-03-10 |
Executa una sessió del Gdb
|
|
2012-03-10 |
Executa una sessió del gdb
|
|
140. |
Run gdb session without downloading debug symbols
|
|
2012-03-10 |
Executa una sessió del Gdb sense descarregar els símbols de depuració
|
|
2012-03-10 |
Executa una sessió del gdb sense descarregar els símbols de depuració
|
|
141. |
Update %s with fully symbolic stack trace
|
|
2012-03-10 |
Actualitza el fitxer %s amb la traça simbòlica completa de la pila.
|
|
144. |
This problem report applies to a program which is not installed any more.
|
|
2010-01-05 |
Aquest informe de problema fa referència a un programa que ja no està instal·lat.
|
|
145. |
The problem happened with the program %s which changed since the crash occurred.
|
|
2012-03-10 |
El problema ha passat amb el programa %s, el qual ha canviat des que es produí la fallada.
|