Browsing Serbian Latin translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Serbian Latin guidelines.
1423 of 94 results
14.
Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop.

There are two possible authentication methods; "vnc" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and "none" which allows any remote user to connect.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ispisuje načine identifikacije kojima udaljeni korisnik može pristupiti radnoj površi.

Postoje dva moguća načina identifikacije; „vnc“ od udaljenog korisnika traži lozinku (lozinka se navodi u ključu vnc-password) pre povezivanja, a „none“ dopušta svim udaljenim korisnicima da se povežu.
Translated by Мирослав Николић
andrija: none u poslednjem redu
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
15.
Password required for "vnc" authentication
Lozinka neophodna za „vnc“ identifikaciju
Translated by Данило Шеган
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:19
16.
The password which the remote user will be prompted for if the "vnc" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded.

The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lozinka koja će se tražiti od udaljenog korisnika ako se koristi „vnc“ način identifikacije. Lozinka određena ključem je 64-bazno šifrovana.

Posebna vrednost „priveska“ (koja nije važeća 64-bazna) znači da je lozinka sačuvana u Gnomovom privesku.
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:20
17.
E-mail address to which the remote desktop URL should be sent
Adresa el. pošte na koju treba poslati adresu udaljene radne površi
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:23
18.
This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog.
Ovaj ključ navodi adresu el. pošte na koju će se slati adresa udaljene radne površi kada korisnik klikne na adresu u prozorčetu za postavke udaljene radne površi.
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:24
19.
Lock the screen when last user disconnect
Zaključava ekran po odjavi poslednjeg korisnika
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
20.
If true, the screen will be locked after the last remote client disconnects.
Ako je postavljeno, ekran će biti zaključan pošto se poslednji udaljeni korisnik odjavi.
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
21.
When the status icon should be shown
Kada treba prikazati ikonicu stanja
Translated by Данило Шеган
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
22.
This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "always" - the icon will always be present; "client" - the icon will only be present when someone is connected (this is the default behavior); "never" - the icon will not be present.
Ovaj ključ određuje ponašanje ikonice stanja. Moguće su tri vrednosti: „always“ (uvek) — ikonica je uvek prikazana; „client“ (klijent) — ikonica je prikazana samo dok je neko povezan (ovo je podrazumevano ponašanje); „never“ (nikada) — ikonica se ne prikazuje.
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
23.
Whether to disable the desktop background when a user is connected
Isključivanje pozadine radne površi kada je korisnik povezan
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
1423 of 94 results

This translation is managed by Ubuntu Serbian Latin Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: stalker, Данило Шеган, Мирослав Николић.