Translations by alasdair caimbeul
alasdair caimbeul has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
251. |
This computer currently has ${OS} on it. What would you like to do?
|
|
2011-07-09 |
Tha a' choimpiutair seo an dràsta le ${OS} air, Dè bu thoil leat dèanamh?
|
|
2011-07-08 |
Tha a' choimpiutair seo an dràsta le ${OS} air, Dhè bu thoil leat dèanamh?
|
|
252. |
This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?
|
|
2011-07-09 |
Tha a' choimpiutair seo an dràsta le ${OS1} agus ${OS2} air, Dè bu thoil leat dèanamh?
|
|
2011-07-08 |
Tha a' choimpiutair seo an dràsta le ${OS1} agus ${OS2} air, Dhè bu thoil leat dèanamh?
|
|
253. |
This computer currently has multiple operating systems on it. What would you like to do?
|
|
2011-07-09 |
Tha iomadach siostaman-obrach air a' choimpiutair seo. Dè bu thoil leat dèanamh?
|
|
2011-07-08 |
Tha iomadach siostam-obrachaidhean air a' choimpiutair seo. Dè bu thoil leat dèanamh?
|
|
254. |
This computer currently has no detected operating systems. What would you like to do?
|
|
2011-07-09 |
Chan eil lorg air gin siostaman-obrach an dràsda air a' choimpiutair seo. Dè bu thoil leat dèanamh?
|
|
2011-07-08 |
Chan eil lorg air gin siostam-obrachaidhean an dràsda air a' choimpiutair seo. Dhè bu thoil leat dèanamh?
|
|
255. |
Before:
|
|
2012-10-09 |
Roimh:
|
|
256. |
After:
|
|
2012-10-09 |
As dèidh:
|
|
258. |
You will choose a security key in the next step.
|
|
2012-08-23 |
Taghaidh tu iuchair tèarainteachd san ath cheum.
|
|
260. |
This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and easier partition resizing.
|
|
2012-08-23 |
Stèidhicheadh seo LVM (Logical Volume Management). Tha e a cheadachadh gabhail dealbhan (snapshots) agus ath-mheudachadh pàirteachaidh gu furasta.
|
|
261. |
Confirm the security key:
|
|
2012-08-23 |
Dearbhaich na h-iuchair tèarainteachd:
|
|
262. |
Choose a security key:
|
|
2012-08-23 |
Tagh iuchair tèarainteachd:
|
|
263. |
Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It requires you to enter a security key each time the computer starts up.
|
|
2012-08-23 |
Tha crioptachadh dìosga dìonadh na faidhlichean agad mus call thu do choimpiutair. Tha e ag iarraidh ort cuir iuchair tèarainteachd a-steach gach turas a thòisicheas an coimpiutair.
|
|
265. |
<span foreground="darkred">Warning:</span> If you lose this security key, all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a safe place elsewhere.
|
|
2012-08-23 |
<span foreground="darkred">Rabhadh:</span> Ma chailleas tu an iuchair tèarainteachd seo, cailleadh an dàta gu lèir. Ma dh'fheumas tu, sgrìobh an iuchair agad sìos agus glèidh e ann àiteigin sàbhailte eile.
|
|
266. |
For more security:
|
|
2012-08-23 |
Son barrachd tèarainteachd:
|
|
267. |
Overwrite empty disk space
|
|
2012-08-23 |
Tar-sgrìobh spàs diosga falamh
|
|
268. |
The installation may take much longer.
|
|
2012-08-23 |
Dh'fhaodadh an stàlachadh seo gabhail nas fhaide
|
|
269. |
LVM...
|
|
2012-08-31 |
LVM...
|
|
270. |
Volume groups:
|
|
2012-08-31 |
Buidhnean iom-leabhar:
|
|
271. |
Encryption Options
|
|
2012-09-01 |
Roghainnean crioptachadh
|
|
272. |
Physical volumes:
|
|
2012-09-01 |
Iom-leabhraichean fiosaigeach:
|
|
273. |
Encrypt this partition (LUKS)
|
|
2012-09-01 |
Crioptaich am pàirteachadh seo (LUKS)
|
|
274. |
MB
|
|
2012-08-31 |
MB
|
|
276. |
Logical Volume Management
|
|
2012-10-17 |
Stiùireadh iom-leabhar oidigeach
|
|
277. |
Encryption options...
|
|
2012-09-01 |
Roghainnean crioptachadh...
|
|
283. |
OEM mode (for manufacturers only)
|
|
2011-07-09 |
OEM modh (son saothraiche a-mhàin)
|
|
2011-07-07 |
OEM modh (son osaothraiche a-mhàin)
|
|
284. |
Prepare for OEM configuration
|
|
2011-07-07 |
Ullaich son rèiteachadh OEM
|
|
285. |
Preparing for OEM configuration...
|
|
2011-07-07 |
ullachadh son rèiteachadh OEM...
|
|
286. |
Ready for OEM configuration
|
|
2011-07-07 |
Deiseil son rèiteachadh OEM
|
|
287. |
When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user with the password you selected earlier; this user also has administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional modifications you require to the system.
|
|
2012-04-29 |
Aig àm bùtadh siostam ùr, biodh e comasach dhut logadh a-steach mar cleachdaiche 'oem' leis a facal-faire a' thagh thu mar-thà; tha cead riaghailteachd aig a cleachdaiche seo cuideachd le cleachdadh 'sudo'. Faodadh tu nuairsin dèanamh barrachd atharraichean ma tha thu ag iarraidh ris an t-siostam.
|
|
2011-07-08 |
Aig àm siostam ùr brògadh ,biodh e comasach dhut logadh a-steach mar cleachdaiche 'oem' leis a facal-faire a' thagh thu mar-tha; tha cead riaghailteachd aig a cleachdaiche seo cuideachd le cleachdadh 'sudo'. Faodaidh thu nuairsin dèanamh barrachd atharraichean ma tha ag iarraidh ris an t-siostam.
|
|
288. |
Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end user various configuration questions the next time it boots.
|
|
2012-04-29 |
Aon nuair 's gu bheil a rèiteachadh a' còrdadh riut, ruith 'oem-rèiteach-ullaich'. Adhbharaiche seo an t-siostam a' dhubhadh às a cleachdaiche neo-bhuan 'oem' agus thig iarraidh air a' chleachdaiche dheireannach ceistean rèiteachadh aig àm an ath bùtadh.
|
|
2011-07-09 |
Aon nuair 's gu bheil a rèiteachadh a' còrdadh riut, ruith 'oem-rèiteach-ullaich'. Adhbharaiche seo an t-siostam a' dhubhadh às a cleachdaiche neo-bhuan 'oem' agus thig iarraidh air a' chleachdaiche dheireannach ceistean rèiteachadh aig àm an ath bhròg.
|
|
2011-07-09 |
Aon nuair 's gu bheil a rèiteachadh a' còrdadh riut, ruith 'oem-rèiteach-ullaich'. Adhbharaiche seo an t-siostam a' dhubhadh às a cleachdaiche neo-bhuan 'oem' agus thig iarraidh air a' chleachdaiche dheireannach ceistean rèiteachadh aig àm an àth bhròg.
|
|
289. |
Removing packages
|
|
2012-04-29 |
A' toirt às pacaidean
|
|
2011-07-07 |
Dubhadh às pasganan
|