Translations by Marcos Lans
Marcos Lans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
None
|
|
2018-05-07 |
Nada
|
|
2015-06-17 |
Ningunha
|
|
6. |
Sort by Rati_o
|
|
2018-06-28 |
Ordenar p_or taxa
|
|
8. |
Sort by A_ge
|
|
2009-06-20 |
Ordenar por anti_güidade
|
|
26. |
Copy _Magnet Link to Clipboard
|
|
2010-01-29 |
Copiar a ligazón _Magnet ao portapapeis
|
|
35. |
_Donate
|
|
2009-10-01 |
_Faga unha contribución
|
|
37. |
_Pause
|
|
2018-06-28 |
_Deter
|
|
38. |
Pause torrent
|
|
2015-06-17 |
Deter torrent
|
|
39. |
_Pause All
|
|
2018-06-28 |
Deter todos
|
|
40. |
Pause all torrents
|
|
2015-06-17 |
Deter todos os torrent
|
|
62. |
Stop seeding at ratio:
|
|
2015-06-17 |
Parar a compartición ao acadar a taxa:
|
|
78. |
Downloading
|
|
2018-05-07 |
Descargar
|
|
82. |
Paused
|
|
2018-06-28 |
Detido
|
|
110. |
Remaining time:
|
|
2010-01-29 |
Tempo restante:
|
|
120. |
Down
|
|
2015-06-17 |
Descargado
|
|
136. |
We would upload to this peer if they asked
|
|
2015-06-17 |
Enviaríamos a este par se se nos pide
|
|
144. |
Show _more details
|
|
2010-01-29 |
Mostrar _máis detalles
|
|
146. |
Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry
|
|
2014-12-12 |
Lista de solicitude de pares %1$stempo esgotado%2$s hai %3$s; ténteo de novo
|
|
150. |
Queued to ask for more peers
|
|
2010-01-29 |
En cola para solicitar máis pares
|
|
157. |
List contains invalid URLs
|
|
2010-01-29 |
A lista contén un URL incorrecta
|
|
161. |
To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.
|
|
2018-05-07 |
Para engadir un URL de reforzo, engádao na liña despois do URL primario.
Para engadir outro URL primario, engádao despois dunha liña en branco.
|
|
176. |
Remove torrent?
Remove %d torrents?
|
|
2015-02-21 |
Desexa retirar o torrent?
Desexa retirar %d torrents?
|
|
186. |
Unable to rename file as "%s": %s
|
|
2013-07-01 |
Non foi posíbel renomear o ficheiro a "%s": %s
|
|
197. |
_Show %'d of:
|
|
2013-07-30 |
_Mostrar %'d de:
|
|
198. |
Error registering Transmission as a %s handler: %s
|
|
2013-07-30 |
Produciuse un erro rexistrando a Transmission como xestor de %s: %s
|
|
199. |
Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck.
|
|
2015-06-17 |
Recibido o sinal %d; tentando deterse limpamente. Fágao de novo se se bloquea.
|
|
201. |
Start with all torrents paused
|
|
2018-06-28 |
Comezar con todos os torrents detidos
|
|
207. |
Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
2015-06-17 |
Transmission é un programa de compartición de ficheiros. Cando executa un torrent, os datos deste póñense a disposición dos demais por medio dos envíos. Calquera contido que comparta é da súa única responsabilidade.
|
|
2013-07-01 |
Transmission é un programa de compartición de ficheiros. Cando executa un torrent, os datos deste póñense a disposición dos demais por medio das subidas. Calquera contido que comparta é da súa única responsabilidade.
|
|
208. |
I _Agree
|
|
2013-07-01 |
_Acepto
|
|
210. |
Sending upload/download totals to tracker…
|
|
2015-06-17 |
Enviando totais de envíos/descargas ao rastrexador...
|
|
223. |
Scanned %s
|
|
2010-01-29 |
Analizado %s
|
|
229. |
Sa_ve to:
|
|
2011-08-03 |
Gardar en:
|
|
237. |
Couldn't save "%s"
|
|
2009-10-01 |
Non se puido gardar "%s"
|
|
251. |
Mo_ve .torrent file to the trash
|
|
2010-01-29 |
Mo_ver o ficheiro .torrent ao lixo
|
|
252. |
_Start when added
|
|
2018-06-28 |
_Iniciar ao engadir
|
|
2018-05-07 |
_Iniciar ao engadilo
|
|
285. |
%s remaining
|
|
2009-11-29 |
%s restante(s)
|
|
286. |
%1$s %2$s %3$s %4$s
|
|
2013-07-01 |
%1$s %2$s %3$s %4$s
|
|
287. |
%1$s %2$s
|
|
2013-07-01 |
%1$s %2$s
|
|
291. |
Tracker gave an error: "%s"
|
|
2009-10-01 |
Aviso do localizador: "%s"
|
|
303. |
Start Transmission with All Torrents Paused
|
|
2018-06-28 |
Iniciar Transmission con todos os torrent detidos
|
|
314. |
Automatically add .torrent files _from:
|
|
2013-07-01 |
Engadir ficheiros .torrent automaticamente _desde:
|
|
315. |
Show the Torrent Options _dialog
|
|
2013-07-01 |
Mostrar o diálogo de opcións Torrent
|
|
316. |
_Start added torrents
|
|
2013-07-01 |
Iniciar torrent_s engadidos
|
|
318. |
Download Queue
|
|
2013-07-01 |
Cola de descargas
|
|
319. |
Ma_ximum active downloads:
|
|
2013-07-01 |
Descargas má_ximas activas:
|
|
320. |
Downloads sharing data in the last _N minutes are active:
|
|
2013-07-01 |
Os datos de compartición de descargas nos últimos _N minutos están activos:
|
|
322. |
Append "._part" to incomplete files' names
|
|
2010-02-13 |
Engadir "._part" aos nomes de ficheiros incompletos
|
|
323. |
Keep _incomplete torrents in:
|
|
2015-06-17 |
Manter os torrents _incompletos en:
|