Translations by Trần Ngọc Quân
Trần Ngọc Quân has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
70. |
Decrease volume
|
|
2016-09-03 |
Giảm âm lượng
|
|
71. |
View
|
|
2016-09-03 |
Trình bày
|
|
72. |
Toggle fullscreen
|
|
2016-09-03 |
Bật/tắt toàn màn hình
|
|
73. |
Exit fullscreen
|
|
2016-09-03 |
Thoát khỏi toàn màn hình
|
|
74. |
Zoom in
|
|
2016-09-03 |
Phóng to
|
|
75. |
Zoom out
|
|
2016-09-03 |
Thu nhỏ
|
|
76. |
Rotate ↷
|
|
2017-02-17 |
Quay ↷
|
|
77. |
Rotate ↶
|
|
2017-02-17 |
Quay ↶
|
|
78. |
Playback
|
|
2016-09-03 |
Phát lại
|
|
79. |
Play/Pause
|
|
2016-09-03 |
Phát/Dừng
|
|
80. |
Previous video or chapter
|
|
2016-09-03 |
Phần hoặc phim trước
|
|
81. |
Next video or chapter
|
|
2016-09-03 |
Phần hoặc phim kế
|
|
82. |
Skip
|
|
2016-09-03 |
Nhảy
|
|
83. |
Go back 15 seconds
|
|
2016-09-03 |
Tua lại 15 giây
|
|
84. |
Go forward 60 seconds
|
|
2016-09-03 |
Tua đi 60 giây
|
|
85. |
Step back one frame
|
|
2021-06-22 |
Tua lại một khung hình
|
|
2019-03-09 |
Quay lại một khung hình
|
|
86. |
Step forward one frame
|
|
2021-06-22 |
Tua đi một khung hình
|
|
2019-03-09 |
Tua qua một khung hình
|
|
87. |
Go back 5 seconds
|
|
2016-09-03 |
Tua lại 5 giây
|
|
88. |
Go forward 15 seconds
|
|
2016-09-03 |
Tua đi 15 giây
|
|
89. |
Go back 3 minutes
|
|
2016-09-03 |
Tua lại 3 phút
|
|
90. |
Go forward 10 minutes
|
|
2016-09-03 |
Tua đi 10 phút
|
|
91. |
Skip to…
|
|
2016-09-03 |
Nhảy tới…
|
|
92. |
DVD menu navigation
|
|
2016-09-03 |
Điều hướng trình đơn DVD
|
|
93. |
Navigate up
|
|
2016-09-03 |
Di chuyển lên
|
|
94. |
Navigate down
|
|
2016-09-03 |
Di chuyển xuống
|
|
95. |
Navigate left
|
|
2016-09-03 |
Di chuyển sang trái
|
|
96. |
Navigate right
|
|
2016-09-03 |
Di chuyển sang phải
|
|
98. |
_Keyboard Shortcuts
|
|
2016-09-03 |
_Phím tắt
|
|
100. |
Add _Local Video…
|
|
2015-07-21 |
Thêm phim _Nội bộ…
|
|
101. |
Add _Web Video…
|
|
2015-07-21 |
Thêm phim _Web…
|
|
104. |
Square
|
|
2015-07-21 |
Vuông
|
|
105. |
4∶3 (TV)
|
|
2015-07-21 |
4∶3 (TV)
|
|
106. |
16∶9 (Widescreen)
|
|
2015-07-21 |
16∶9 (Màn ảnh rộng)
|
|
107. |
2.11∶1 (DVB)
|
|
2015-07-21 |
2.11∶1 (DVB)
|
|
112. |
_Select Text Subtitles…
|
|
2015-07-21 |
_Chọn phụ đề…
|
|
114. |
_Repeat
|
|
2015-07-21 |
Lặp _lại
|
|
120. |
Speed
|
|
2016-09-06 |
Tốc độ
|
|
122. |
--:--
|
|
2015-02-20 |
--:--
|
|
123. |
Password requested for RTSP server
|
|
2021-06-22 |
Máy chủ RTSP yêu cầu mật khẩu
|
|
2015-07-10 |
Máy chủ RTSP yêu cầu mật
|
|
124. |
The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an encrypted DVD without libdvdcss?
|
|
2019-03-09 |
Nguồn hình như đã được mã hóa và không thể đọc được. Có phải bạn đang cố phát một DVD bị mã hóa mà không có libdvdcss?
|
|
133. |
This file is encrypted and cannot be played back.
|
|
2019-03-09 |
Tập tin này bị mã hóa và không thể phát được.
|
|
134. |
The file you tried to play is an empty file.
|
|
2019-03-09 |
Tập tin bạn đang thử phát là một tập tin trống rỗng.
|
|
135. |
The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed.
The playback of this movie requires the following plugins which are not installed:
%s
|
|
2022-08-24 |
Để phát phim này cần có phần bổ sung sau đây:
%s
nhưng chưa được cài đặt.
|
|
136. |
This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it.
|
|
2017-02-17 |
Luồng dữ liệu này không thể phát được. Gần như chắc chắn là tường lửa đã khóa nó.
|
|
143. |
Unable to play the file
|
|
2015-07-10 |
Không thể phát tập tin
|
|
144. |
%s is required to play the file, but is not installed.
%s are required to play the file, but are not installed.
|
|
2015-07-10 |
%s cần thiết để có thể phát tập tin nhưng mà nó lại chưa được cài đặt.
|
|
145. |
_Find in %s
|
|
2015-07-10 |
_Tìm trong %s
|