|
268.
|
|
|
Infrared Remote Control
|
|
|
|
Vzdialené ovládanie infračerveným zariadením
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
Reviewed by
Pavol Klačanský
|
In upstream: |
|
Infračervené diaľkové ovládanie
|
|
|
Suggested by
tuharsky
|
|
|
|
Located in
src/plugins/lirc/lirc.plugin.desktop.in:5
|
|
269.
|
|
|
Support infrared remote control
|
|
|
|
Podporuje infračervené diaľkové ovládanie
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
|
plugin desc
|
|
Located in
src/plugins/lirc/lirc.plugin.desktop.in:6
|
|
270.
|
|
|
Couldn’t initialize lirc.
|
|
|
|
Nepodarilo sa inicializovať lirc.
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
|
slovo "inicializovať" som nenašiel v žiadnom slovníku. Je slovenské?
PK: asi nie, napada ta lepsie?
|
|
Located in
src/plugins/lirc/totem-lirc.c:239
|
|
271.
|
|
|
Couldn’t read lirc configuration.
|
|
|
|
Nepodarilo sa prečítať nastavenia lirc.
|
|
Translated by
Dusan Kazik
|
|
|
|
Located in
src/plugins/lirc/totem-lirc.c:251
|
|
272.
|
|
|
Media Player Keys
|
|
|
|
Multimediálne klávesy
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
|
plugin name
|
|
Located in
src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.desktop.in:5
|
|
273.
|
|
|
Support additional media player keys
|
|
|
|
Podpora pre dodatočné multimediálne klávesy
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
|
plugin desc
|
|
Located in
src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.desktop.in:6
|
|
274.
|
|
|
Subtitle Downloader
|
|
|
|
Preberač titulkov
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
|
plugin name
|
|
Located in
src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:6
|
|
275.
|
|
|
Look for subtitles for the currently playing movie
|
|
|
|
Nájde titulky pre práve prehrávaný film
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
|
plugin desc
|
|
Located in
src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.desktop.in:7
|
|
276.
|
|
|
Brazilian Portuguese
|
|
|
|
Brazílska portugalčina
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
|
tento reťazec je medzi ostanými názvami jazykov, ktoré pochádzajú
z modulu iso_639_3. Všetky ostatné názvy jazykov sú tam preložené
v tvare "Slovenský", "Nemecký", "Arabský", atď.
Preklad v tomto tvare by bol dosť iný.
Navrhujem preklad brazílska portugalčina.
Je otázkou, či modul iso_639_3 prekladať ako prídavné mená
(tak ako je to doteraz), alebo ako podstatné mená, t.j.
"slovenčina", "nemčina", atď.
Pokiaľ chceme naozaj prídavné mená, tak by sa toto mohlo preložiť
ako portugalský (Brazília).
Pozn. prekladateľom iso_639_3 je Ivan Masár
http://translationproject.org/team/sk.html
Asi by sa to s ním zišlo prediskutovať.
|
|
Located in
src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:49
|
|
277.
|
|
|
Searching for subtitles…
|
|
|
|
Hľadajú sa titulky…
|
|
Translated by
Pavol Klačanský
|
|
|
|
Located in
src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:191
|