Translations by Xavi Ivars
Xavi Ivars has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
180. |
Totem could not play “%s”.
|
|
2018-08-27 |
El Totem no ha pogut reproduir «%s».
|
|
191. |
Seek Forwards
|
|
2018-08-27 |
Busca avant
|
|
192. |
Seek Backwards
|
|
2018-08-27 |
Busca cap arrere
|
|
200. |
Seek
|
|
2018-08-27 |
Busca
|
|
202. |
Can’t enqueue and replace at the same time
|
|
2018-08-27 |
No es pot enviar a la cua i reemplaçar alhora
|
|
204. |
The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2018-08-27 |
No s'ha pogut analitzar la llista de reproducció «%s», pot estar malmesa.
|
|
209. |
Play
|
|
2018-08-27 |
Reprodueix
|
|
253. |
Video Disc Recorder
|
|
2018-08-27 |
Gravadora de discs de vídeo
|
|
254. |
Records (S)VCDs or video DVDs
|
|
2018-08-27 |
Grava (S)VCD o DVD de vídeo
|
|
256. |
The movie could not be recorded.
|
|
2018-08-27 |
No s'ha pogut gravar la pel·lícula.
|
|
270. |
Couldn’t initialize lirc.
|
|
2018-08-27 |
No s'ha pogut inicialitzar el lirc.
|
|
271. |
Couldn’t read lirc configuration.
|
|
2018-08-27 |
No s'ha pogut llegir la configuració del lirc.
|
|
275. |
Look for subtitles for the currently playing movie
|
|
2018-08-27 |
Busca subtítols per a la pel·lícula que s'està reproduint
|
|
291. |
The language to search for subtitles for movies in.
|
|
2018-08-27 |
La llengua a la qual buscar subtítols de la pel·lícula.
|
|
294. |
%d × %d
|
|
2018-08-27 |
%d × %d
|
|
303. |
Duration:
|
|
2018-08-27 |
Duració:
|
|
334. |
A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used.
|
|
2018-08-27 |
Una contrasenya per protegir el servidor rpdb2 d'accessos remots no autoritzats a la depuració del Totem. Si es deixa buida la contrasenya serà «totem».
|
|
339. |
You can access the Totem.Object through “totem_object” :\n%s
|
|
2018-08-27 |
Podeu accedir a Totem.Object a través de «totem_object»: \n%s
|
|
341. |
After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password (“totem”).
|
|
2018-08-27 |
Després de prémer D'acord, el Totem s'esperarà fins que vos hi connecteu amb el winpdb o el rpdb2. Si no heu establit una contrasenya de depuració en el DConf, s'utilitzarà la contrasenya predeterminada («totem»).
|
|
357. |
Screenshot width (in pixels):
|
|
2018-08-27 |
Amplària de la captura de pantalla (en píxels):
|
|
368. |
Saving gallery as “%s”
|
|
2018-08-27 |
S'està desant la galeria com a «%s»
|
|
374. |
Provides the “Skip to” dialog
|
|
2018-08-27 |
Proporciona el diàleg de «Salta a»
|
|
380. |
× 0.75
|
|
2018-08-27 |
× 0,75
|
|
381. |
Normal
|
|
2018-08-27 |
Normal
|
|
382. |
× 1.1
|
|
2018-08-27 |
× 1,1
|
|
383. |
× 1.25
|
|
2018-08-27 |
× 1,25
|
|
384. |
× 1.5
|
|
2018-08-27 |
× 1,5
|
|
385. |
× 1.75
|
|
2018-08-27 |
× 1,75
|
|
386. |
Speed: %s
|
|
2018-08-27 |
Velocitat: %s
|
|
387. |
Variable Rate
|
|
2018-08-27 |
Ràtio variable
|
|
388. |
Provides the variable rate menu item
|
|
2018-08-27 |
Proveïx l'element de menú de variable ràtio
|