Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
255. |
The video disc could not be duplicated.
|
|
2009-09-08 |
No s'ha pogut duplicar el disc de vídeo.
|
|
256. |
The movie could not be recorded.
|
|
2009-09-08 |
No s'ha pogut enregistrar la pel·lícula.
|
|
257. |
Unable to write a project.
|
|
2009-09-08 |
No s'ha pogut escriure un projecte.
|
|
267. |
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
|
|
2009-09-08 |
Estableix l'estat d'absència en la missatgeria instantània quan s'estiga reproduint una pel·lícula
|
|
268. |
Infrared Remote Control
|
|
2009-09-08 |
Control remot per infrarojos
|
|
269. |
Support infrared remote control
|
|
2009-09-08 |
Permet el control remot per infrarojos
|
|
279. |
Could not contact the OpenSubtitles website
|
|
2009-09-08 |
No s'ha pogut contactar amb el lloc web de l'OpenSubtitles
|
|
282. |
Subtitles
|
|
2009-09-08 |
Subtítols
|
|
283. |
Format
|
|
2009-09-08 |
Format
|
|
284. |
Rating
|
|
2009-09-08 |
Valoració
|
|
287. |
Download Movie Subtitles
|
|
2009-09-08 |
Baixa els subtítols de la pel·lícula
|
|
288. |
Subtitle _language:
|
|
2009-09-08 |
_Llengua dels subtítols:
|
|
289. |
_Play with Subtitle
|
|
2009-09-08 |
_Reprodueix amb subtítols
|
|
295. |
%d kbps
|
|
2009-09-08 |
%d kbps
|
|
297. |
%d Hz
|
|
2009-09-08 |
%d Hz
|
|
299. |
Properties
|
|
2009-09-08 |
Propietats
|
|
300. |
_Properties
|
|
2009-09-08 |
_Propietats
|
|
301. |
Title:
|
|
2009-09-08 |
Títol:
|
|
302. |
Artist:
|
|
2009-09-08 |
Artista:
|
|
303. |
Duration:
|
|
2009-09-08 |
Durada:
|
|
304. |
Year:
|
|
2009-09-08 |
Any:
|
|
305. |
Album:
|
|
2009-09-08 |
Àlbum:
|
|
306. |
Comment:
|
|
2009-09-08 |
Comentari:
|
|
308. |
Dimensions:
|
|
2009-09-08 |
Dimensions:
|
|
309. |
Codec:
|
|
2009-09-08 |
Còdec:
|
|
310. |
Framerate:
|
|
2009-09-08 |
Imatges per segon:
|
|
311. |
Bitrate:
|
|
2009-09-08 |
Velocitat de transmissió:
|
|
312. |
Sample rate:
|
|
2009-09-08 |
Freqüència de mostratge:
|
|
313. |
Channels:
|
|
2009-09-08 |
Canals:
|
|
325. |
0 Hz
|
|
2009-09-08 |
0 Hz
|
|
326. |
0 Channels
|
|
2009-09-08 |
0 canals
|
|
327. |
%d hour
%d hours
|
|
2009-09-08 |
%d hora
%d hores
|
|
328. |
%d minute
%d minutes
|
|
2009-09-08 |
%d minut
%d minuts
|
|
329. |
%d second
%d seconds
|
|
2009-09-08 |
%d segon
%d segons
|
|
332. |
0 seconds
|
|
2009-09-08 |
0 segons
|
|
335. |
Python Console
|
|
2009-09-08 |
Consola del Python
|
|
337. |
_Python Console
|
|
2009-09-08 |
Consola del _Python
|
|
338. |
Python Debugger
|
|
2009-09-08 |
Depurador del Python
|
|
340. |
Totem Python Console
|
|
2009-09-08 |
Consola del Python del Totem
|
|
356. |
Playing a movie
|
|
2009-09-08 |
S'està reproduint una pel·lícula
|
|
357. |
Screenshot width (in pixels):
|
|
2009-09-08 |
Amplada de la captura de pantalla (en píxels):
|
|
358. |
Calculate the number of screenshots
|
|
2009-09-08 |
Calcula el nombre de captures de pantalla
|
|
359. |
Number of screenshots:
|
|
2009-09-08 |
Nombre de captures de pantalla:
|
|
364. |
Save Gallery
|
|
2009-09-08 |
Alça la galeria
|
|
369. |
Totem could not get a screenshot of the video.
|
|
2009-09-08 |
El Totem no ha pogut obtindre una captura de pantalla d'esta pel·lícula.
|
|
370. |
This is not supposed to happen; please file a bug report.
|
|
2009-09-08 |
Això no hauria de passar. Envieu un informe d'error.
|
|
375. |
_Skip to:
|
|
2009-09-08 |
_Salta a:
|