Translations by Przemysław Wirkus
Przemysław Wirkus has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
28. |
Invalid changelist name
|
|
2012-12-02 |
Nieprawidłowa nazwa listy zmian
|
|
44. |
Write error in pipe
|
|
2012-12-02 |
Błąd zapisu do potoku
|
|
48. |
Stream doesn't support seeking
|
|
2012-12-02 |
Strumień nie wspiera wyszukiwania
|
|
95. |
Previous operation has not finished; run 'cleanup' if it was interrupted
|
|
2012-12-02 |
Poprzednia operacja nie zakończyła się; uruchom 'cleanup' jeżeli została przerwana
|
|
97. |
Couldn't open a working copy file because access was denied
|
|
2012-12-02 |
Nie można otworzyć pliku kopii roboczej, ponieważ nastąpiła odmowa dostępu
|
|
149. |
Property value in filesystem differs from the provided base value
|
|
2012-12-02 |
Wartość właściwości w systemie plików różni się od podanej wartości bazowej
|
|
184. |
Session URL does not match expected session URL
|
|
2012-12-02 |
URL sesji nie pasuje do oczekiwanego URL sesji
|
|
234. |
Detected a cycle while processing the operation
|
|
2012-12-02 |
Wykryto cykl podczas przetwarzania operacji
|
|
236. |
Can't perform this operation without a valid lock token
|
|
2012-12-02 |
Nie można wykonać tej operacji bez ważnego znacznika blokady
|
|
237. |
The operation is forbidden by the server
|
|
2012-12-02 |
Operacja jest zabroniona przez serwer
|
|
271. |
The SQLite db is busy
|
|
2012-12-02 |
Baza SQLite jest zajęta
|
|
341. |
'%s' prevents creating parent of '%s'
|
|
2012-12-02 |
'% s' zapobiega tworzeniu rodzica '% s'
|
|
342. |
'%s' is an existing item in conflict; please mark the conflict as resolved before adding a new item here
|
|
2012-12-02 |
'% s' jest istniejącym elementem konfliktu; proszę zaznaczyć konflikt jako rozwiązany przed dodaniem tutaj nowego elementu
|
|
345. |
'%s' is not a local path
|
|
2012-12-02 |
'% s' nie jest lokalną ścieżką
|
|
354. |
Target changelist name must not be empty
|
|
2012-12-02 |
Nazwa docelowej listy zmian nie może być pusta
|
|
372. |
Directory '%s' is locked in another working copy
|
|
2012-12-02 |
Katalogu '% s' jest zablokowana w innej kopii roboczej
|
|
373. |
File '%s' is locked in another working copy
|
|
2012-12-02 |
Plik '% s' jest zablokowana w innej kopii roboczej
|
|
374. |
Changing directory '%s' is forbidden by the server
|
|
2012-12-02 |
Zmiana katalogu '% s' jest zabronione przez serwer
|
|
375. |
Changing file '%s' is forbidden by the server
|
|
2012-12-02 |
Zmiana pliku '% s' jest zabronione przez serwer
|
|
397. |
Source and destination URLs appear not to point to the same repository.
|
|
2012-12-02 |
Źródłowe i docelowe adresy URL nie wydają się wskazywać na to samo repozytorium.
|
|
441. |
Destination '%s' exists. Cannot overwrite directory with non-directory
|
|
2012-12-02 |
Cel '% s' istnieje. Nie można nadpisać katalou nie katalogiem
|
|
466. |
'%s' is not a relative path
|
|
2012-12-02 |
'% s' nie jest ścieżką względną
|
|
482. |
Merge target '%s' does not exist in the working copy
|
|
2012-12-02 |
Cel scalania '% s' nie istnieje w kopii roboczej
|
|
486. |
Cannot merge into a working copy that has local modifications
|
|
2012-12-02 |
Nie można scalić do kopii roboczej posiadającej lokalne modyfikacje
|
|
528. |
Targets must be working copy paths
|
|
2012-12-02 |
Cele muszą być ścieżkami kopii roboczej
|
|
529. |
Targets must be URLs
|
|
2012-12-02 |
Cele muszą być URLami
|
|
544. |
Base checksum mismatch for '%s'
|
|
2012-12-02 |
Niezgodność bazowej sumy kontrolnej dla '% s'
|
|
553. |
'%s' shares no common ancestry with '%s'
|
|
2012-12-02 |
'%s' nie ma wspólnego przodka z '%s'
|
|
807. |
Directory entry corrupt in '%s'
|
|
2012-12-02 |
Wpis katalogu uszkodzony w '%s'
|
|
828. |
'%s' is not a regular file. Please move it out of the way and try again
|
|
2012-12-02 |
'% s' nie jest zwykłym plikiem. Należy usunąć go z drogi i spróbować ponownie
|
|
886. |
Revision file (r%ld) lacks trailing newline
|
|
2012-12-02 |
W pliku wersji (r%ld) brakuje kończących znaków nowej linii
|
|
887. |
Final line in revision file (r%ld) longer than 64 characters
|
|
2012-12-02 |
Ostatnia linia w pliku rewizji (r%ld) dłóższa niż 64 znaki
|
|
888. |
Final line in revision file r%ld missing space
|
|
2012-12-02 |
W ostatniej linii pliku rewizji r%ld brakuje spacji
|
|
898. |
Found malformed header '%s' in revision file
|
|
2012-12-02 |
Błędny nagłówek '%s' w pliku wersji
|
|
1018. |
Unable to determine local hostname
|
|
2012-12-02 |
Nie można określić nazwy lokalnego hosta
|
|
1019. |
Couldn't get lock on destination repos after %d attempts
|
|
2012-12-02 |
Nie udało się uzyskać blokady na docelowym repo po %d próbach
|
|
1034. |
Can't get text contents of a directory
|
|
2012-12-12 |
Nie można uzyskać zawartości tekstowej z katalogu
|
|
1044. |
Unsupported encoding '%s'
|
|
2012-12-12 |
Nieobsługiwane kodowanie '%s'
|
|
1100. |
Access to '%s' forbidden
|
|
2012-12-12 |
Dostęp do '%s' zabroniony
|