Translations by Grzegorz Kulik

Grzegorz Kulik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 214 results
51.
Weekly
2019-06-04
Co tydziyń
52.
Every two weeks
2019-06-04
Co dwa tydnie
53.
Every %s days
2019-06-04
Co %s dni
54.
Software updates
2019-06-04
Aktualizacyje ôprogramowanio
55.
Ubuntu Software
2019-06-04
Ôprogramowanie Ubuntu
56.
%s (%s)
2019-06-04
%s (%s)
57.
Other...
2019-06-04
Inkszy...
58.
Import key
2019-06-04
Zaimportuj klucz
59.
Error importing selected file
2019-06-04
Błōnd importowanio ôbranego zbioru
60.
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
2019-06-04
Ôbrany zbiōr może niy być kluczym GPG abo je poprzniōny.
61.
Error removing the key
2019-06-04
Błōnd kasowanio klucza
62.
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
2019-06-04
Niy szło wychrōnić ôbranego klucza. Zgłosić to za feler.
63.
Reload
2019-06-04
Wgrej zaś
64.
Your local copy of the software catalog is out of date.
2019-06-04
Kopijo lokalno tego katalogu ôprogramowanio je staro.
65.
A new copy will be downloaded.
2019-06-04
Nowo kopijo bydzie pobrano.
66.
CD Error
2019-06-04
Błōnd CD
67.
Error scanning the CD
2019-06-04
Błōnd skanowanio CD
68.
This device is using the recommended driver.
2019-06-04
Ta maszina używo rekōmyndowanego kludzocza.
69.
This device is using an alternative driver.
2019-06-04
Ta maszina używo alternatywnego kludzocza.
70.
This device is using a manually-installed driver.
2019-06-04
Ta maszina używo kludzocza zainstalowanego ryncznie.
71.
This device is not working.
2019-06-04
Ta maszina niy funguje.
72.
Continue using a manually installed driver
2019-06-04
Kōntynuuj używanie kludzocza zainstalowanego ryncznie
73.
Using {} from {}
2019-06-04
Używanie {} z {}
74.
Using {}
2019-06-04
Używanie {}
75.
open source
2019-06-04
ôtwartozdrzōdłowy
76.
proprietary
2019-06-04
włosnościowy
77.
{base_description} ({licence}, tested)
2019-06-04
{base_description} ({licence}, przetestowany)
78.
{base_description} ({licence})
2019-06-04
{base_description} ({licence})
79.
Do not use the device
2019-06-04
Niy używej masziny
80.
Unknown
2019-06-04
Niyznōme
81.
No proprietary drivers are in use.
2019-06-04
Żodnych włosnościowych kludzoczy w użyciu.
82.
CD Name
2019-06-04
Miano CD
83.
Please enter a name for the disc
2019-06-04
Prosza wkludzić miano dlo dysku
84.
Insert Disk
2019-06-04
Wraź dysk
85.
Please insert a disk in the drive:
2019-06-04
Wraź dysk do napyndu:
86.
Enter the complete APT line of the repository that you want to add.
2019-06-04
Wpisz połno linijo APT repozytorium, co je chcesz przidać.
87.
Include the type, location and components of the repository. Example: %s
2019-06-04
Ôbejmij zorta, lokalizacyjo i kōmpōnynta repozytorium. Bez przikłod: %s
88.
Binary
2019-06-04
Binarny
89.
Source code
2019-06-04
Kod zdrzōdłowy
90.
(Source Code)
2019-06-04
(kod zdrzōdłowy)
91.
Source Code
2019-06-04
Kod zdrzōdłowy
92.
To use Livepatch, you need to use an Ubuntu One account.
2019-06-04
Coby używać Livepatch, musisz używać kōnto Ubuntu Ône.
93.
Sign In / Register…
2019-06-04
Loguj / Registruj...
94.
To use Livepatch, you need to use your Ubuntu One account.
2019-06-04
Coby używać Livepatch, musisz użyć swojigo kōnta Ubuntu Ône.
95.
Continue
2019-06-04
Dalij
96.
Use
2019-06-04
Użyj
97.
New mirror
2019-06-04
Nowe zdrzadło
98.
Completed %s of %s tests
2019-06-04
Zakōńczōno %s z %s testōw
99.
%s Software
2019-06-04
Ôprogramowanie %s
100.
Active
2019-06-04
Aktywno