|
118.
|
|
|
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
|
|
Pode adicionar os seguintes repositórios ou substituir os atuais por estes. Apenas instale aplicações a partir de fontes confiáveis.
|
|
Translated by
Hugo Carvalho
|
In upstream: |
|
Você pode adicionar os seguintes repositórios ou substituir os atuais por estes. Instale aplicações somente a partir de repositórios de confiança.
|
|
|
Suggested by
Ivo Xavier
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:90
|
|
119.
|
|
|
There are no sources to install software from
|
|
|
|
Não existem fontes para instalar o software de
|
|
Translated by
Alfredo Silva
|
|
Reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
In upstream: |
|
Configurar os repositórios de software e actualizações instaláveis
|
|
|
Suggested by
Tiago Silva
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:105
|
|
120.
|
|
|
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
|
|
O ficheiro '%s' não contém nenhuma fonte de software válida.
|
|
Translated by
José Anjos
|
|
Reviewed by
Hugo Carvalho
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAddSourcesList.py:106
|
|
121.
|
|
|
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
A linha APT inclui o tipo, localização e componentes dum repositório, por exemplo '%s'.
|
|
Translated and reviewed by
Joel Calado
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:64
|
|
122.
|
|
|
Sorry, there's been a problem with setting up Canonical Livepatch.
|
|
|
|
Desculpe, houve um problema com a configuração do Livepatch da Canonical.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogLivepatchError.py:36
|
|
123.
|
|
|
Canonical Livepatch has experienced an internal error. Please refer to {} for further information.
|
|
|
|
O Livepatch da Canonical sofreu um erro interno. Por favor, consulte {} para mais informações.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:42
|
|
124.
|
|
|
Checking availability…
|
|
|
|
Verificando disponibilidade...
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:151
|
|
125.
|
|
|
Livepatch requires an Internet connection.
|
|
|
|
O Livepatch requer uma ligação com a Internet.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:153
|
|
126.
|
|
|
Livepatch is not available for this system.
|
|
|
|
O Livepatch não está disponível para este sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Hugo Carvalho
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:155
|
|
127.
|
|
|
Livepatch is on.
|
|
|
|
Livepatch está ligado.
|
|
Translated and reviewed by
Alexandre Fidalgo
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/LivepatchPage.py:158
|