Translations by Ivo Xavier
Ivo Xavier has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
Searching for available drivers...
|
|
2015-02-28 |
À procura de controladores disponíveis...
|
|
112. |
An error occurred while searching for drivers.
|
|
2015-02-28 |
Ocorreu um erro enquanto se procurava por drivers.
|
|
113. |
No additional drivers available.
|
|
2021-07-14 |
Sem controladores adicionais disponíveis.
|
|
2015-02-28 |
Sem drivers adicionais disponíveis.
|
|
2015-02-28 |
Nenhuns controladores adicionais disponíveis.
|
|
115. |
%(count)d proprietary driver in use.
%(count)d proprietary drivers in use.
|
|
2021-07-14 |
%(count)d controlador proprietário utilizado.
%(count)d controladores proprietários utilizados.
|
|
2015-02-28 |
%(count)d driver proprietário utilizado.
%(count)d drivers proprietários em uso.
|
|
116. |
Add Software Channels
|
|
2015-02-28 |
Adicionar canais de software
|
|
118. |
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
2015-02-28 |
Você pode adicionar os seguintes repositórios ou substituir os atuais por estes. Instale aplicações somente a partir de repositórios de confiança.
|
|
2015-02-28 |
Você pode adicionar os seguintes repositórios ou substituir os atuais por estes. Instale aplicações somente a partir de repositórios de confiança.
|
|
128. |
To use Livepatch you need to sign in.
|
|
2018-04-19 |
Para utilizar o Livepatch você precisa de iniciar sessão.
|
|
130. |
Sign Out
|
|
2018-04-19 |
Terminar a sessão
|
|
131. |
Sign In…
|
|
2018-04-19 |
Entrar...
|
|
136. |
Last check for updates: {}
|
|
2021-06-28 |
Última verificação de atualizações: {}
|
|
140. |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2015-02-28 |
Chave de assinatura automática do arquivo Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2015-02-28 |
Chave de assinatura automática do arquivo Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
151. |
Canonical Livepatch snap cannot be installed.
|
|
2018-04-19 |
Snap do Livepatch da Canonical não pode ser instalado.
|
|
178. |
Other Software
|
|
2015-02-28 |
Outro software
|
|
184. |
Updates
|
|
2015-02-28 |
Atualizações
|
|
187. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2015-02-28 |
As chaves são usadas para autenticar corretamente o repositório de software protegendo o seu computador de software malicioso
|
|
188. |
_Import Key File...
|
|
2015-02-28 |
_Importar ficheiro de chave...
|
|
190. |
Restore _Defaults
|
|
2015-02-28 |
Restaurar _predefinições
|
|
193. |
<small>A proprietary driver has private code that Ubuntu developers can't review or improve. Security and other updates are dependent on the driver vendor.</small>
|
|
2015-02-28 |
<small>Um controlador proprietário tem código privado que os programadores do Ubuntu não podem rever ou melhorar. A segurança e outras atualizações estão dependentes do fabricante.</small>
|
|
194. |
Additional Drivers
|
|
2015-02-28 |
Drivers adicionais
|
|
196. |
Developer Options
|
|
2016-03-02 |
Opções de programador
|
|
200. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2015-02-28 |
<b><big>A informação acerca de software disponível está desatualizada</big></b>
Tem de recarregar a informação sobre software disponível para instalar software e atualizações a partir de repositórios recentemente adicionados ou alterados.
Necessita de uma ligação à Internet ativa para poder continuar.
|
|
202. |
Choose a Download Server
|
|
2015-02-28 |
Escolha um servidor de transferências
|
|
204. |
_Select Best Server
|
|
2015-02-28 |
_Selecionar o melhor servidor
|
|
206. |
Choose _Server
|
|
2015-02-28 |
Escolher _servidor
|
|
210. |
_Add Source
|
|
2015-02-28 |
_Adicionar repositório
|
|
2015-02-28 |
_Adicionar repositório
|