|
424.
|
|
|
Subkey %d of %s
|
|
|
|
Omaniku %2$s %1$d . alamvõti
|
|
Translated by
Andreas Moog
|
|
|
|
|
| msgid "Revoke Subkey %d of %s"
|
|
Located in
pgp/seahorse-pgp-subkey.c:414
|
|
425.
|
|
|
Reason for revoking the key
|
|
|
|
Võtme tühistamise põhjus
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
|
|
426.
|
|
|
_Reason:
|
|
|
|
_Põhjus:
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
|
|
427.
|
|
|
Optional description of revocation
|
|
|
|
Tühistamise põhjuste võimalik kirjeldus
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
|
|
428.
|
|
|
Re_voke
|
|
|
|
_Tühista
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
|
|
429.
|
|
|
You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message.
|
|
|
|
Sul pole ühtegi isiklikku PGP-võtit, mis sobiks sõnumi või dokumendi allkirjastamiseks.
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-signer.c:63
|
|
430.
|
|
|
Choose Signing Key
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-signer.ui:7
|
|
431.
|
|
|
_Sign message with key:
|
|
|
|
A_llkirjasta sõnum järgneva võtmega:
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-signer.ui:25
|
|
432.
|
|
|
Sign Key
|
|
|
|
Võtme allkirjastamine
|
|
Translated by
Andreas Moog
|
|
|
|
|
| msgid "_Sign Key..."
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:6
|
|
433.
|
|
|
By signing you indicate your trust that this key belongs to:
|
|
|
|
Allkirjastamisega näitad sa, et usaldad sellele omanikule kuuluvat võtit:
|
|
Translated by
Ivar Smolin
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-sign-dialog.ui:25
|