|
241.
|
|
|
Passphrase for New PGP Key
|
|
|
|
Passphrase des neuen PGP-Schlüssels
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Kennwort des neuen PGP-Schlüssels
|
|
|
Suggested by
Tim Bordemann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
|
|
242.
|
|
|
Enter the passphrase for your new key twice.
|
|
|
|
Geben Sie die Passphrase des neuen Schlüssels zweimal ein.
|
|
Translated and reviewed by
Hendrik Schrieber
|
In upstream: |
|
Geben Sie das Kennwort des neuen Schlüssels zweimal ein.
|
|
|
Suggested by
Tim Bordemann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
|
|
243.
|
|
|
When creating a key we need to generate a lot of ![](/@@/translation-newline)
random data and we need you to help. It’s a good ![](/@@/translation-newline)
idea to perform some other action like typing on ![](/@@/translation-newline)
the keyboard, moving the mouse, using applications. ![](/@@/translation-newline)
This gives the system the random data that it needs.
|
|
|
Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Beim Erstellen eines neuen Schlüssels müssen viele ![](/@@/translation-newline)
Zufallszahlen erzeugt werden, wofür Ihre Mithilfe ![](/@@/translation-newline)
erforderlich ist. Es ist hilfreich, wenn Sie den Rechner ![](/@@/translation-newline)
anderweitig benutzen, z.B. auf der Tastatur tippen, die ![](/@@/translation-newline)
Maus bewegen oder andere Anwendungen benutzen. ![](/@@/translation-newline)
Dies erzeugt die notwendigen Zufallszahlen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
|
|
244.
|
|
|
Generating key
|
|
|
|
Schlüssel wird erstellt
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
|
|
245.
|
|
|
Name must be at least 5 characters long.
|
|
|
|
Der Name muss mindestens 5 Zeichen umfassen.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
|
|
246.
|
|
|
Are you sure you want to permanently delete %s ?
|
|
|
|
Sind Sie sicher, dass Sie »%s « unwiderruflich löschen wollen?
|
|
Translated by
Tim Bordemann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
|
|
247.
|
|
|
Are you sure you want to permanently delete %d keys?
|
|
|
Are you sure you want to permanently delete %d keys?
|
|
|
|
Sind Sie sicher, dass Sie %d Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
Sind Sie sicher, dass Sie %d Schlüssel unwiderruflich löschen wollen?
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
|
|
248.
|
|
|
Wrong password
|
|
|
|
Falsches Passwort
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
|
| msgid "Show pass_word"
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
|
|
249.
|
|
|
This was the third time you entered a wrong password. Please try again.
|
|
|
|
Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. Bitte versuchen Sie es erneut.
|
|
Translated by
Mario Blättermann
|
|
Reviewed by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:362
|
|
250.
|
|
|
Wrong passphrase.
|
|
|
|
Falsche Passphrase.
|
|
Translated and reviewed by
schuko24
|
In upstream: |
|
Falsche Passphrase
|
|
|
Suggested by
Hendrik Schrieber
|
|
|
|
Located in
pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:113
|