Translations by Kjetil Birkeland Moe
Kjetil Birkeland Moe has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
577. |
Play
|
|
2011-03-10 |
Spill av
|
|
590. |
Inform Zeitgeist about your activity
|
|
2011-01-03 |
La Zeitgeist vite om dine aktiviteter
|
|
594. |
The GStreamer elements required for ReplayGain processing are not available. The missing elements are: %s
|
|
2010-08-27 |
GStreamer-elementet som behøves for ReplayGain-prosessering er ikke tilgjengelig. De manglende elementene er: %s
|
|
596. |
ReplayGain
|
|
2010-04-27 |
ReplayGain
|
|
597. |
Use ReplayGain to provide a consistent playback volume
|
|
2010-08-27 |
Bruk ReplayGain for å spille av låtene med en fast lydstyrke
|
|
598. |
Radio (equal loudness for all tracks)
|
|
2010-08-25 |
Radio (lik lydstyrke på alle spor)
|
|
599. |
Album (ideal loudness for all tracks)
|
|
2010-08-25 |
Album (beste lydstyrke for alle spor)
|
|
603. |
_Apply compression to prevent clipping
|
|
2010-08-27 |
_Bruk kompresjon for å unngå klipping
|
|
637. |
New Episodes
|
|
2011-01-03 |
Nye sendinger
|
|
638. |
New Downloads
|
|
2011-01-03 |
Nye nedlastinger
|
|
663. |
Failed
|
|
2011-09-02 |
Mislyktes
|
|
2011-09-02 |
Mislyktes
|
|
683. |
Seek in current track
|
|
2010-09-13 |
Søk gjeldende spor
|
|
694. |
Select the source matching the specified URI
|
|
2010-08-29 |
Velg kilden som samsvarer med angitt URI
|
|
695. |
Source to select
|
|
2010-08-31 |
Velge kilde
|
|
2010-08-29 | ||
696. |
Activate the source matching the specified URI
|
|
2010-08-29 |
Aktiver kilden som samsvarer med angitt URI
|
|
697. |
Source to activate
|
|
2010-08-31 |
Aktivere kilde
|
|
2010-08-29 | ||
698. |
Play from the source matching the specified URI
|
|
2010-08-29 |
Spill av fra kilden som samsvarer med angitt URI
|
|
699. |
Source to play from
|
|
2010-08-25 |
Spill av fra kilde
|
|
708. |
Set the rating of the current song
|
|
2009-09-24 |
Gi poeng til denne sangen
|
|
734. |
Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s
|
|
2009-12-04 |
Ytterligere GStreamer-tillegg kreves for å spille av denne filen: %s
|
|
773. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2009-10-31 |
%s
Kjør «%s --help» for å se en full liste med tilgjengelige kommandolinjealternativer.
|
|
789. |
Error while saving song information
|
|
2009-01-09 |
Feil ved lagring av sanginformasjon
|
|
819. |
The file "%s" already exists. Do you want to replace it?
|
|
2010-08-29 |
Filen "%s" eksisterer allerede. Vil du overskrive den?
|
|
822. |
S_kip All
|
|
2010-08-25 |
H_opp over alle
|
|
862. |
You have not selected any music, playlists, or podcasts to transfer to this device.
|
|
2010-08-29 |
Du har ikke valgt noen musikk, spillelister eller podkaster å overføre til denne enheten.
|
|
863. |
There is not enough space on the device to transfer the selected music, playlists and podcasts.
|
|
2010-08-29 |
Det er ikke nok plass på enheten til å overføre den valgte musikken, spillelistene og podkastene.
|
|
880. |
Image/label border
|
|
2010-08-25 |
Kant for bilde/etikett
|
|
881. |
Width of border around the label and image in the alert dialog
|
|
2010-08-25 |
Bredde på kant rundt etikett og bilde i varseldialogen
|
|
883. |
The type of alert
|
|
2010-08-25 |
Type varsel
|
|
884. |
Alert Buttons
|
|
2010-08-25 |
Varselknapper
|
|
885. |
The buttons shown in the alert dialog
|
|
2010-08-25 |
Knapper som vises i varseldialogen
|
|
931. |
Album Artist
|
|
2010-08-25 |
Albumartist
|
|
942. |
Beats Per Minute
|
|
2010-08-25 |
Slag per minutt
|
|
949. |
Album Artist
|
|
2010-08-25 |
Albumartist
|
|
966. |
Comment
|
|
2010-08-25 |
Kommentar
|
|
967. |
Beats Per Minute
|
|
2010-08-25 |
Slag per minutt
|
|
968. |
W_ith faster tempo tracks first
|
|
2010-09-13 |
Spor m_ed høyere tempo først
|