|
1.
|
|
|
Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]
[-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...
fuser -l
fuser -V
Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.
-a,--all display unused files too
-i,--interactive ask before killing (ignored without -k)
-I,--inode use always inodes to compare files
-k,--kill kill processes accessing the named file
-l,--list-signals list available signal names
-m,--mount show all processes using the named filesystems or
block device
-M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point
-n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)
-s,--silent silent operation
-SIGNAL send this signal instead of SIGKILL
-u,--user display user IDs
-v,--verbose verbose output
-w,--writeonly kill only processes with write access
-V,--version display version information
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM]
[-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...
fuser -l
fuser -V
Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.
-a,--all auch ungenutzte Dateien anzeigen
-i,--interactive vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)
-I,--inode immer Inodes benutzen, um Dateien zu vergleichen
-k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei zugreifen
-l,--list-signals Signalnamen auflisten
-m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen Dateisysteme
oder Blockgeräte zugreifen
-M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist
-n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder tcp)
-s,--silent stille Durchführung
-SIGNAL SIGNAL anstatt SIGKILL senden
-u,--user Benutzer-IDs anzeigen
-v,--verbose ausführliche Ausgabe
-w,--writeonly nur Prozesse mit Schreibzugriff beenden
-V,--version Versionsinformationen anzeigen
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:146
|
|
2.
|
|
|
-4,--ipv4 search IPv4 sockets only
-6,--ipv6 search IPv6 sockets only
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-4,--ipv4 nur IPv4-Sockets suchen
-6,--ipv6 nur IPv6-Sockets suchen
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
-4,--ipv4 suche nur IPv4-Sockets
-6,--ipv6 suche nur IPv6-Sockets
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:167
|
|
3.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:176
|
|
4.
|
|
|
fuser (PSmisc) %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fuser (PSmisc) %s
|
|
Translated by
Andreas Schlapsi
|
|
Reviewed by
Wolfgang Schorer
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:176
|
|
5.
|
|
|
Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small
|
|
Translated and reviewed by
Torsten Franz
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:171 src/killall.c:807
|
|
6.
|
|
|
PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
the terms of the GNU General Public License.
For more information about these matters, see the files named COPYING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.
Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen
der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE.
Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen
der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.
Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.
|
|
|
Suggested by
Torsten Werner
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
src/pstree.c:1339
|
|
7.
|
|
|
Cannot open /proc directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:202
|
|
8.
|
|
|
Cannot allocate memory for matched proc: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kein Speicher mehr verfügbar für zugehörigen Prozess: %s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
|
|
9.
|
|
|
Specified filename %s does not exist.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Angegebener Dateiname %s existiert nicht.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:494
|
|
10.
|
|
|
Cannot stat %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Status von » %s « kann nicht ermittelt werden: %s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kann Status von " %s " nicht ermitteln: %s
|
|
|
Suggested by
Andreas Schlapsi
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:497
|