|
1.
|
|
|
Usage: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE]
[-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...
fuser -l
fuser -V ![](/@@/translation-newline)
Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.
-a,--all display unused files too
-i,--interactive ask before killing (ignored without -k)
-I,--inode use always inodes to compare files
-k,--kill kill processes accessing the named file
-l,--list-signals list available signal names
-m,--mount show all processes using the named filesystems or
block device
-M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point
-n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)
-s,--silent silent operation
-SIGNAL send this signal instead of SIGKILL
-u,--user display user IDs
-v,--verbose verbose output
-w,--writeonly kill only processes with write access
-V,--version display version information
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aufruf: fuser [-fIMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM]
[-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...
fuser -l
fuser -V ![](/@@/translation-newline)
Anzeigen, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.
-a,--all auch ungenutzte Dateien anzeigen
-i,--interactive vor dem Abschießen nachfragen (ohne -k wirkungslos)
-I,--inode immer Inodes benutzen, um Dateien zu vergleichen
-k,--kill Prozesse abschießen, die auf die angegebene Datei zugreifen
-l,--list-signals Signalnamen auflisten
-m,--mount alle Prozesse anzeigen, die auf die angegebenen Dateisysteme
oder Blockgeräte zugreifen
-M,--ismountpoint Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist
-n,--namespace RAUM in angegebenem Namensraum suchen (file, udp oder tcp)
-s,--silent stille Durchführung
-SIGNAL SIGNAL anstatt SIGKILL senden
-u,--user Benutzer-IDs anzeigen
-v,--verbose ausführliche Ausgabe
-w,--writeonly nur Prozesse mit Schreibzugriff beenden
-V,--version Versionsinformationen anzeigen
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:146
|
|
2.
|
|
|
-4,--ipv4 search IPv4 sockets only
-6,--ipv6 search IPv6 sockets only
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-4,--ipv4 nur IPv4-Sockets suchen
-6,--ipv6 nur IPv6-Sockets suchen
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
-4,--ipv4 suche nur IPv4-Sockets
-6,--ipv6 suche nur IPv6-Sockets
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:167
|
|
3.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:176
|
|
4.
|
|
|
fuser (PSmisc) %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
fuser (PSmisc) %s
|
|
Translated by
Andreas Schlapsi
|
|
Reviewed by
Wolfgang Schorer
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:176
|
|
5.
|
|
|
Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger and Craig Small
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright (C) 1993-2017 Werner Almesberger und Craig Small
|
|
Translated and reviewed by
Torsten Franz
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:171 src/killall.c:807
|
|
6.
|
|
|
PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. ![](/@@/translation-newline)
This is free software, and you are welcome to redistribute it under ![](/@@/translation-newline)
the terms of the GNU General Public License. ![](/@@/translation-newline)
For more information about these matters, see the files named COPYING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE. ![](/@@/translation-newline)
Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen ![](/@@/translation-newline)
der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben. ![](/@@/translation-newline)
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Für PSmisc gibt es KEINERLEI GARANTIE. ![](/@@/translation-newline)
Es ist freie Software und Sie dürfen sie gern gemäß den Bedingungen ![](/@@/translation-newline)
der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben. ![](/@@/translation-newline)
Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.
|
|
|
Suggested by
Torsten Werner
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:180 src/killall.c:872 src/peekfd.c:195 src/prtstat.c:68
src/pstree.c:1339
|
|
7.
|
|
|
Cannot open /proc directory: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:202
|
|
8.
|
|
|
Cannot allocate memory for matched proc: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Kein Speicher mehr verfügbar für zugehörigen Prozess: %s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:404 src/fuser.c:463
|
|
9.
|
|
|
Specified filename %s does not exist.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Angegebener Dateiname %s existiert nicht.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:494
|
|
10.
|
|
|
Cannot stat %s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Status von » %s « kann nicht ermittelt werden: %s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kann Status von " %s " nicht ermitteln: %s
|
|
|
Suggested by
Andreas Schlapsi
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:497
|