|
25.
|
|
|
Cannot open /proc/net/unix: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:1803
|
|
26.
|
|
|
Kill process %d ? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prozess %d abbrechen? (y/N)
|
|
Translated and reviewed by
Andreas Schlapsi
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:1909
|
|
27.
|
|
|
Could not kill process %d : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Prozess %d kann nicht abgebrochen werden: %s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:1950
|
|
28.
|
|
|
Cannot open a network socket.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Netzwerkverbindung kann nicht geöffnet werden.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kann keine Netzwerkverbindung öffnen.
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:1966
|
|
29.
|
|
|
Cannot find socket's device number.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gerätenummer des Sockets kann nicht gefunden werden.
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.
|
|
|
Suggested by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/fuser.c:1971
|
|
30.
|
|
|
Kill %s (%s %d ) ? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s (%s %d ) abbrechen? (y/N)
|
|
Translated and reviewed by
Marcel Saatkamp
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:111
|
|
31.
|
|
|
Signal %s (%s %d ) ? (y/N)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Signal %s (%s %d ) senden? (y/N)
|
|
Translated by
Benno Schulenberg
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:114
|
|
32.
|
|
|
killall: Cannot get UID from process status
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
killall: UID kann nicht aus Prozessstatus ermittelt werden
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
killall: Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:262
|
|
33.
|
|
|
killall: Bad regular expression: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
killall: Ungültiger regulärer Ausdruck: %s
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:368
|
|
34.
|
|
|
killall: skipping partial match %s ( %d )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
killall: Teilweise Übereinstimmung von %s ( %d ) wird übersprungen
|
|
Translated by
Roland Illig
|
|
Reviewed by
Torsten Franz
|
In upstream: |
|
killall: Überspringe teilweise Übereinstimmung von %s ( %d )
|
|
|
Suggested by
Roland Illig
|
|
|
|
Located in
src/killall.c:525
|